【単語】ビジネス用語(商务用语)は行

商务词汇
  1. バーター/物々交換:以货易货
  2. 配当金:股息
  3. パイプ:人脉
  4. パイプ役:桥梁
  5. ハウスリスト:企业自行建立并管理的既有客户及潜在客户数据库
  6. 派遣社員:劳务派遣人员/劳务派遣员工
  7. バジェット:预算/平价型/经济型
  8. バズ・マーケティング:蜂鸣营销/口碑营销
  9. バックアップ:备份
  10. バッファ:缓冲/余地
  11. パラ/パラレル:同时进行
  12. ハラスメント:骚扰
  13. パラダイム:范式/典范
  14. パラダイムシフト:范式转移/典范转移
  15. バランスシート:资产负债表
  16. ハレーション:负面连锁效应
  17. ハロー効果:光环效应
  18. パワーバキューム:权力真空
  19. ヒアリング:了解反馈/了解情况
  20. PER:市盈率
  21. BtoC/B2C(Business–to–Consumer):企业对消费者
  22. BtoB/B2B(Business-to-Business):企业对企业
  23. PDCAサイクル:PDCA循环(计划-执行-检查-行动)
  24. PBR:市净率
  25. PV/訪問者数:页面浏览量
  26. ビジネスモデル:商业模式
  27. 雛型/テンプレート:范本/模板
  28. ヒヤリハット:未遂事故
  29. ヒューマンリソース:人力资源
  30. 病欠:病假
  31. 歩合制:提成制
  32. ファクター:因素
  33. ファクトベース:基于事实及数据
  34. ファシリテーター:会议引导者/引导者
  35. ファブレス:无厂(经营)
  36. ファンダム:粉丝群/粉丝文化
  37. ファンダメンタルズ:基本面(国家或企业经济状况的指标)
  38. フィードバック:反馈
  39. フィクサー:幕后操盘者/政治掮客
  40. フィジビリ/フィジビリティスタディ:可行性研究/可行性分析
  41. フィックス:确定/修正
  42. フィランソロピー:公益慈善事业
  43. フィンテック:金融科技
  44. VUKA時代:VUKA时代
  45. フェーズ:阶段
  46. フォーキャスト:预测/预测表
  47. フォーマット:格式
  48. フォローアップ研修:后续培训
  49. フォロワーシップ:跟随力/追随力
  50. プッシュ:催促/施压
  51. フットインザドア:登门槛效应
  52. プライオリティ:优先级
  53. プライシング:定价
  54. プライムローン:优质贷款/优质抵押贷款
  55. ブラッシュアップ:优化/润色/改进
  56. フラット:扁平/公平
  57. ブラフ:虚张声势
  58. ブランディング:品牌塑造             
  59. ブリーフィング:简要汇报/事前说明
  60. ブルー・オーシャン:蓝海(竞争较少且尚未开发的市场)
  61. ブルーカラー:蓝领
  62. フルコミ/フルコミット:全力以赴/全心投入
  63. ブレイクスルー:突破
  64. フレームワーク:框架
  65. フレキシブル/臨機応変:灵活/弹性
  66. ブレスト:脑力激荡
  67. プレゼン/プレゼンテーション:演示
  68. フレックスタイム:弹性工时(制度)
  69. プレップ法:PREP法(提出观点ー阐述原因ー举例说明ー重申观点)
  70. フロー:流程
  71. プロジェクト:项目
  72. プロジェクトチーム:项目团队/项目小组
  73. プロセス:流程
  74. プロダクトアウト:产品导向
  75. プロモーション/販売促進:促销/宣传
  76. 分配金(投資信託):分红(基金)
  77. ペイできます:可以回本
  78. ペイドメディア:付费媒体
  79. ベーシックインカム:基本收入
  80. ベクトル:方向
  81. ベストプラクティス:最佳实践/最佳做法
  82. ベネフィット:益处/好处/价值
  83. ヘビーユーザー:重度用户/重度使用者
  84. ペルソナ:用户画像/人物角色
  85. ベンチマーク:基准
  86. ベンチャー企業:创业公司/初创公司
  87. ペンディング:搁置
  88. 報連相(報告-連絡–相談):报告-联络-咨询
  89. ポートフォリオ:投资组合/产品组合/项目组合/作品集
  90. ボーナス:奖金
  91. ボールを持っています/責任者:负责人
  92. ポジショニング:定位(市场定位/品牌定位)
  93. ポジション:职位/仓位
  94. ポシャります:告吹/泡汤
  95. POS(Point Of Sale):POS系统
  96. ホスピタリティ:热情好客
  97. ポテンシャル:潛力
  98. ボトムアップ:自下而上(从基层到高层)
  99. ボトルネック:瓶颈
  100. ポピュリズム:民粹主义
  101. ボラティリティ/変動率:波动率/波动性
  102. ポリコレ/ポリティカル・コレクトネス:政治正确 
  103. ホワイトカラー:白领
  104. 本チャン:正式的

バーター/物々交換:以货易货

バーター(Barter)/ぶつぶつこうかん

中文:以货易货

例文とりひきさきにバーターきをちかけましたが、ことわられました。

中文:我们公司向客户提出以物易物的提案,但遭对方拒绝。

配当金:股息

配当金Dividend)

中文:股息

例文はいとうきんはらいは、かいしゃぎょうせきとキャッシュフローにもとづいてけっていされます。

中文:股息支付是根据公司的业绩与现金流决定的。

パイプ:人脉

パイプ(Network/Connection)

中文:人脉

例文かれせいかいふといパイプをっているそうです。

中文:听说他在政界拥有深厚的人脉。

パイプ役:桥梁

パイプやく(Mediator/Intermediary)

中文:桥梁

例文かれせいぎょうたいへんじゅうようなパイプやくです。

中文:他是政府与企业之间非常重要的桥梁。

ハウスリスト:企业自行建立并管理的既有客户及潜在客户数据库

ハウスリスト(House List)

中文:企业自行建立并拥有的既有客户及潛在客户名單

例文:ハウスリストとは、ぎょうしゃしゅうしゅうおよかんしているぞんきゃくきゃくじょうほうをまとめたデータベースのことです。

中文:House List 是指企业自行积累并管理的既有客户及潜在客户数据库。

派遣社員:劳务派遣人员/劳务派遣员工

けんしゃいん(Temporary Worker)

中文:劳务派遣人员/劳务派遣员工
例文かのじょはAかいしゃけんしゃいんです。

中文:她是A公司的劳务派遣员工。

バジェット:预算/平价型/经济型

バジェット(Budget)

中文:预算/平价型/经济型

例文:このフロアはすべてバジェットしょうひんです

中文:这一层都是平价商品。

バズ・マーケティング:蜂鸣营销/口碑营销

バズ・マーケティング(Buzz Marketing)

中文:蜂鸣营销/口碑营销

例文:バズ・マーケティングをせいこうさせるにはインフルエンサーのきょうりょくけつです。

中文:要让蜂鸣营销成功,与网红合作是不可或缺的。

バックアップ:备份

バックアップ(Backup)

中文:备份

例文:クラウドバックアップをせっていすることで、データをあんぜんかんできます。

中文:设通过设置云端备份,可确保数据安全。

バッファ:缓冲/余地

バッファ(Buffer)

中文:缓冲/余地

例文:このさんはバッファをこうりょしていますか。

中文:这份预算有预留缓冲空间吗?

パラ/パラレル:同时进行

パラ/パラレル(Parallel)

中文:同时进行
例文:2つのプロジェクトをパラですすめることになりました。

中文:公司已决定同时进行这两个项目。

ハラスメント:骚扰

ハラスメント(Harassment)

中文:骚扰

例文げんざい「セクハラ」「パワハラ」「モラハラ」などのすべてのハラスメントはきびしくきんされています。

中文:目前已严格禁止「性骚扰」「职权骚扰」「精神骚扰」等所有骚扰行为。

パラダイム:范式/典范

パラダイム(Paradigm)

中文: 范式/典范

例文げんざいふるいパラダイムがあたらしいパラダイムにわるだとえるでしょう。

中文:现在可以说是旧有范式向新范式转型的过渡期。

パラダイムシフト:范式转移/典范转移

パラダイムシフト(Paradigm Shift)

中文:范式转移/典范转移

例文:AIのたいとうにより、おおきなパラダイムシフトがこっています。

中文:随着AI的崛起,正在发生重大的范式转移。

バランスシート:资产负债表

パラダイムシフト(Balance Sheet)

中文:资产负债表

例文:バランスシート(たいしゃくたいしょうひょう)は、ぎょうざいじょうきょうしめじゅうようかいけいしょるいです。

中文:资产负债表是反映企业财务状况的重要会计报表。

ハレーション:负面连锁效应

ハレーション(Backlash)

中文:负面连锁效应

例文せいしつげんによるハレーションで、せいたいするしんかんたかまっています。

中文:政治人物失言所引发的负面连锁效应,加深了民众对政府的不信任感。

ハロー効果:光环效应

ハローこう(Halo Effect)

中文:光环效应

例文:ビジネスにおいてハローこうけいできません。

中文:在商业领域中,光环效应不容忽视。

パワーバキューム:权力真空

パワーバキューム(Power Vacuum)

中文:权力真空

例文:パワーバキュームがつづくと、しゃかいちつじょくずれ、こんらんひろがるのうせいがあります。

中文:如果权力真空持续存在,社会秩序可能会崩溃,混乱也可能蔓延。

ヒアリング:了解反馈/了解情况

ヒアリング(Interview/Feedback Collection)

中文:了解反馈/了解情况

例文せんげつのうひんしたしんせいひんについてとりひきさきにヒアリングしてきました。

中文:我向客户了解了上个月交付的新产品的使用反馈。

PER:市盈率

PER(Price Earnings Ratio)

中文:市盈率

例文こうPERのぎょうは、とうがそのぎょうしょうらいせいちょうせいたいしていることをしめしています。

中文:较高的市盈率表明投资者对该企业未来成长的预期较高。

BtoC/B2C(Business–to–Consumer):企业对消费者

BtoC/B2C(Business-to-Consumer)

中文:企业对消费者

例文:スーパーやコンビニはB2Cぎょうです。

中文:超市与便利商店属于B2C企业。

BtoB/B2B(Business-to-Business):企业对企业

BtoB/B2B(Business-to-Business)

中文:企业对企业

例文:B2Bのはんばいルートをこうちくしています。

中文:正在构建B2B销售渠道。

PDCAサイクル:PDCA循环(计划-执行-检查-行动)

PDCAサイクル(Plan-Do-Check-Act Cycle)

中文:PDCA循环(计划-执行-检查-行动)

例文:PDCAサイクルがうまくまわるようにするひつようがあります。

中文:需要确保PDCA循环能够顺利运作。

PBR:市净率

PBR(Price Book-Value Ratio)

中文:市净率

例文こうPBRのぎょうは、そのさんじょうたかひょうされていることをしめしています。

中文:高PBR的企业表示其资产价值在市场上受到高度评价。

PV/訪問者数:页面浏览量

PぴーVぶい(Page View)/ほうもんしゃすう

中文:页面浏览量

例文げっかん100まんPVをたっせいしました。

中文:已达到每月100万PV。

ビジネスモデル:商业模式

ビジネスモデル(Business Model)

中文:商业模式

例文:これからはAIをかつようしたビジネスモデルのこうちくかんがえなければなりません。

中文:未来我们必须思考如何运用AI来建立商业模式。

雛型/テンプレート:范本/模板

ひながた/テンプレート(Template)

中文:范本/模板

例文せいきゅうしょのテンプレートはネットからダウンロードできます。

中文:发票模板可以从网上下载。

ヒヤリハット:未遂事故

ヒヤリハット(Near-miss incidents)

中文:未遂事故

例文:ヒヤリハットあんけんは、だいになるまえたいさくこうじておくひつようがあります。

中文:未遂事故应在尚未演变为重大事故之前及早采取预防措施。

ヒューマンリソース:人力资源

ヒューマンリソース(Human Resources)

中文:人力资源

例文:わがしゃヒューマンリソースをゆうこうかつようするしきかいかくかんがえています。

中文:我们公司正在考虑进行组织改革,以最有效地利用人力资源。

病欠:病假

びょうけつ(Sick Leave)

中文:病假

例文きょえいぎょうなかさんはびょうけつらしいですよ。

中文:听说今天业务部的田中先生请病假了。

歩合制:提成制

あいせい(Commission System)

中文:提成制

例文:「あいせい」 はうりあげきんがくけいやくすうもとづいてほうしゅうはらわれるせいです。

中文:「提成制」是指根据销售额或签约数量来支付报酬的制度。

ファクター:因素

ファクター(Factor)

中文:因素

例文じょうせいちょうりつきょうごうじょうきょうなど、ふくすうのファクターがぎょうせんりゃくえいきょうあたえます。

中文:市场增长率及竞争状况等多种因素会对企业战略产生影响。

ファクトベース:基于事实及数据

ファクトベース(Fact base/Based on Fact)

中文:基于事实及数据

例文しゅかんてきかんがえではなく、ファクトベースでせつめいしてください。

中文:请以事实为基础说明,避免主观判断。

ファシリテーター:会议引导者/引导者

ファシリテーター(Facilitator)

中文:会议引导者/引导者

例文:ファシリテーターはつねちゅうりつてきたちたもたなければなりません。

中文:会议引导者必须始终保持中立立场。

ファブレス:无厂(经营)

ファブレス(Fabless)

中文:无厂(经营)

例文かいてきぎょうであるアップルしゃはファブレスけいえいだいひょうてきぎょうです。

中文:全球知名企业苹果公司是无厂经营模式的代表性企业。

ファンダム:粉丝群/粉丝文化

ファンダム(Fandom)

中文:粉丝群/粉丝文化

例文しゃブランドのファンダムをこうちくするために、インフルエンサーとのコラボをきょうしています。

中文:为了建立自家品牌的粉丝群,正在加强与网红的合作。

ファンダメンタルズ:基本面(国家或企业经济状况的指标)

ファンダメンタルズ(Fundamentals)

中文:基本面(国家或企业经济状况的指标)

例文:ファンダメンタルズとは、けいざいせいちょうりつ(GDP)やしつぎょうりつ(UR)など、くにぎょうけいざいじょうたいあらわひょうのことをします。

中文:基本面是指反映国家或企业经济状况的指标,例如经济成长率(GDP)或失业率(UR)。

フィードバック:反馈

フィードバック(Feedback)

中文:反馈

例文きゃくからのフィードバックをしんしょうひんかいはつかします。

中文:将顾客反馈运用于新产品开发。

フィクサー:幕后操盘者/政治掮客

フィクサー(fixer)

中文:幕后操盘者/政治掮客

例文かれはこのぎょうかいではゆうめいなフィクサーで、すべてのじゅうようけっていかんしているとわれています。
中文:他在这个行业里是很有名的幕后操纵者,据说他参与了所有重要的决策。

フィジビリ/フィジビリティスタディ:可行性研究/可行性分析

フィジビリ/フィジビリティスタディ(Feasibility Study)

中文:可行性研究/可行性分析

例文かいがいしんしゅつをするなら、まずげん調ちょうなどの綿めんみつフィジビリおこなわなければなりません。

中文:若要进军海外市场,应先进行包含实地调查在内的周密可行性研究。

フィックス:确定/修正

フィックス(Fix)

中文:确定/修正

例文:このようでフィックスして、せいしきはっちゅうします。

中文:将以此规格来确定,并正式下单。

フィランソロピー:公益慈善事业

フィランソロピー(Philanthropy)

中文:公益慈善事业(个人或企业自主投入并致力于解决社会问题的活动)

例文きんねん、フィランソロピーをぎょういっかんぎょうえてきています。

中文:近年来越来越多企业将公益慈善事业融入业务运营。

フィンテック:金融科技

フィンテック(Fintech/Financial Technology)

中文:金融科技

例文:FinTech(フィナンシャル・テクノロジー)とは「きんゆう(Finance)」と「テクノロジー(Technology)」をわせたぞうで、きんゆうサービスとじょうほうじゅつゆうごうさせたさまざまなイノベーションかつどうします。

中文:FinTech(金融科技)是“Finance(金融)”和“Technology(科技)”的合成词,指将金融服务与信息技术结合的各种创新活动。

VUKA時代:VUKA时代

VUKAぶーかだい(VUCA era)

中文:VUKA时代

例文VUCAぶーかとは、Volatility(へんどうせい)、Uncertainty(かくじつせい)、Complexity(ふくざつせい)、Ambiguity(あいまいせい)のりゃくであり、VUCAだいとはそくむずかしく、へんはげしいだいします。

中文:VUCA是Volatility(易变性),Uncertainty(不确定性),Complexity(复杂性),Ambiguity(模糊性)的缩写,VUCA时代指的是一个变化快速,难以预测的时代。

フェーズ:阶段

フェーズ(Phase)

中文:阶段

例文こうしょうはすでにつぎのフェーズにうつっています。

中文:谈判已经进入下一阶段。

フォーキャスト:预测/预测表

フォーキャスト(Forecast)

中文:预测/预测表

例文まいつきせいさんていすうしゅっていすうのフォーキャストをさくせいしました。

中文:已制作每月生产数量及出货数量的预测表。

フォーマット:格式

フォーマット(Format)

中文:格式

例文ほんしゃへのほうこくしょはこのフォーマットをさんこうにしてさくせいしてください。

中文:请参考此格式制作面向总公司的报告书。

フォローアップ研修:后续培训

フォローアップけんしゅう(Follow-Up Training)

中文:后续培训

例文:フォローアップけんしゅうは、しょけんしゅうまなんだスキルやしききょうし、じつやくてることをもくてきとしています。 

中文:后续培训旨在巩固初始培训中所学的技能与知识,并应用于实际工作中。

フォロワーシップ:跟随力/追随力

フォロワーシップ(Followership)

中文:跟随力/追随力

例文:フォロワーシップとはしゅてきしゅうだんもくてきたっせいかってリーダーをじょこうけんすることです。

中文:Followership是指部属主动协助领导者,并为达成团队目标做出贡献。

プッシュ:催促/施压

プッシュ(Push)

中文:催促/施压

例文:はやくみつもりしょすようにAしゃにプッシュしてくれますか。

中文:可以帮忙催一下A公司快点出报价单吗?

フットインザドア:登门槛效应

フットインザドア(Foot in the Door Technique)

中文:登门槛效应

例文:フットインザドアとは、さいしょちいさなようきゅうからはじめ、じょじょようきゅうおおきくしていき、さいしゅうてきおおきなようきゅうしょうだくさせるしゅほうです。

中文:Foot-in-the-door 是指先提出较小的请求,使对方逐步接受更大的请求,最终达成较大要求的方法。

プライオリティ:优先级

プライオリティ(Priority)

中文:优先级

例文ぎょうはプライオリティをこうりょしながらおこなってください。

中文:请在处理业务时考虑优先级。

プライシング:定价

プライシング(Pricing)

中文:定价

例文:プライシングとはしゃせいひんやサービスのかくめることです。

中文:Pricing 是指为自家产品或服务定价。

プライムローン:优质贷款/优质抵押贷款

プライムローン(Prime Loan)

中文:优质贷款/优质抵押贷款

例文:プライムローンはのローンよりもきんひくく、へんさいがしやすくなっています。

中文:优质贷款的利率低于其他贷款,因此还款较为容易。

ブラッシュアップ:优化/润色/改进

ブラッシュアップ(Brush Up)

中文:优化/润色/改进

例文:このかくないようさらなるブラッシュアップがひつようです。

中文:此企划内容仍需进一步优化。

フラット:扁平/公平

フラット(Flat/Fair)

中文:扁平/公平

例文しきなかにんげんかんけいがフラットすぎるとうまくいかないようながします。

中文:我认为若组织内人际关系过于扁平,可能会导致运作不顺。

ブラフ:虚张声势

ブラフ(Bluff)

中文:虚张声势

例文かれあいこくとのこうしょう、ブラフをかけてあいにプレッシャーをあたえた。 

中文:在与其他国家谈判时,他以虚张声势向对方施加压力。

ブランディング:品牌塑造             

ブランディング(Branding)

中文:品牌塑造     

例文:ブランディングとは、ぎょうしゃブランドやしゃせいひんこうちくし、きょうごうしゃとのべつじつげんするけいえいせんりゃくのことです。

中文:Branding 是指企业通过打造自有品牌及产品,实现与竞争对手差异化的经营战略。

ブリーフィング:简要汇报/事前说明

ブリーフィング(Briefing)

中文:简要汇报/事前说明

例文:プロジェクトのしんちょくじょうきょうについてかんたんなブリーフィングがおこなわれました。

中文:已就项目进度进行简要汇报。

ブルー・オーシャン:蓝海(竞争较少且尚未开发的市场)

ブルー・オーシャン(Blue Ocean)

中文:蓝海(竞争较少且尚未开发的市场)

例文:ブルー・オーシャンせんりゃくあたしいじょうします。

中文:蓝海战略能开创新的市场。

ブルーカラー:蓝领

ブルーカラー(Blue-collar)

中文:蓝领

例文こうがくれきわかものはブルーカラーをけいえんするけいこうつよいです。

中文:高学历的年轻人普遍倾向于回避蓝领工作。

フルコミ/フルコミット:全力以赴/全心投入

フルコミ/フルコミット(Go All Out/Give It My All)

中文:全力以赴/全心投入

例文あしのプレゼンはフルコミでがんります!

中文:明天的演示我会全力以赴!

ブレイクスルー:突破

ブレイクスルー(Breakthrough)

中文:突破

例文かいしゃちょくめんしているもんだいのブレイクスルーあんかんがえてください。  

中文:请思考公司目前面临问题的突破方案。

フレームワーク:框架

フレームワーク(Framework)

中文:框架

例文:SWOTぶんせきは、ぎょうつよみ、よわみ、かいきょうひょうするためのフレームワークです。

中文:SWOT分析是用于评估企业优势、劣势、机会和威胁的框架。

フレキシブル/臨機応変:灵活/弹性

フレキシブル(Flexible)/りんおうへん

中文:灵活/弹性

例文かれつよみはフレキシブルなたいおうができることです。

中文:他的强项是能灵活应对各种情况。

ブレスト:脑力激荡

ブレスト(Brainstorming)

中文:脑力激荡

例文こんかいのミーティングはブレストでおこないたいとおもいます。

中文:这次会议我们打算用脑力激荡的方式进行。

プレゼン/プレゼンテーション:演示

プレゼン/プレゼンテーション(Presentation)

中文:演示

例文あしとくさきへのプレゼンなので、とてもきんちょうしています。

中文:因为我明天要向大客户演示,所以很紧张。

フレックスタイム:弹性工时(制度)

フレックスタイム(Flextime)

中文:弹性工时(制度)

例文:フレックスタイムせいのメリットはじゅうぎょういんじんごうわせてじゅうなんこうりつよくはたらけることです。

中文:弹性工作制度的优点是,员工可以根据个人需求灵活且高效地工作。

プレップ法:PREP法(提出观点ー阐述原因ー举例说明ー重申观点)

プレップほう(PREP“Point-Reason-Example-Point”Method)

中文:PREP法(提出观点ー阐述原因ー举例说明ー重申观点)

例文:PREPほうとは、ぶんしょやプレゼンテーションなどのぶんしょうこうせいほうほうひとつです。

中文:PREP法是应用于文件或演示等的一种文章结构方法。

フロー:流程

フロー(Flow)

中文:流程

例文あしまでにげんざいごとぎょうフローをさくせいていしゅつしてください。

中文:请于明日前完成现行业务流程并提交。

プロジェクト:项目

プロジェクト(Project)

中文:项目

例文:プロジェクトけいかくしょには、もくひょうしんちょくさん、リスクかんしょうさいふくまれています。

中文:项目计划包括有关目标,进度,预算和风险管理的详细资讯。

プロジェクトチーム:项目团队/项目小组

プロジェクトチーム(Project Team)

中文:项目团队/项目小组

例文:アプリかいはつのためのあたらしいプロジェクトチームがはっぴょうされました。

中文:公司已公布负责APP开发的新项目团队。

プロセス:流程

プロセス(Process)

中文:流程

例文せいひんひんしつかくするために、げんかくせいぞうプロセスがどうにゅうされています。

中文:为了确保产品质量,已导入严格的制造流程。

プロダクトアウト:产品导向

プロダクトアウト(Product-Out→Product Orientation)

中文:产品导向

例文:プロダクトアウトとはぎょうじゅつねんもとづいてせいひんやサービスをかいはつはんばいすることです。

中文:产品导向是指企业以自身技术与理念为基础,开发并销售产品或服务。

プロモーション/販売促進:促销/宣传

プロモーション/販売はんばいそくしん(Promotion)

中文:促销/宣传

例文:SNSをようしたプロモーションかつどうちかられています。

中文:公司正致力于利用社交媒体进行宣传活动。

分配金(投資信託):分红(基金)

ぶんぱいきんとうしんたく(Dividend)

中文:分红(基金)

例文:このとうしんたくは、まいとし2かいぶんぱいきんはらわれます。 

中文:本基金每年分红两次。

ペイできます:可以回本

ペイできます(Profitable)

中文:可以回本

例文うりあげがこのままじゅん調ちょうびればペイできますね。

中文:如果销售额持续稳步增长,就可以回本了。

ペイドメディア:付费媒体

ペイドメディア(Paid Media)

中文:付费媒体

例文:ペイドメディアとはテレビCM、WEBこうこくしんぶんこうこくなど、ぎょうようはらってこうこくけいさいするメディアのことです。

中文:付费媒体是指电视广告,网络广告,报纸广告等,企业付费投放广告的媒体。

ベーシックインカム:基本收入

ベーシックインカム(Basic Income)

中文:基本收入

例文:ベーシックインカムとはすべてのみんじょうけんさいていげんしゅうにゅうていきょうするせいさくします。

中文:基本收入是指无条件向所有公民提供最低收入的政策。

ベクトル:方向

ベクトル(Direction)

中文:方向

例文しんプロジェクトのターゲットはこのベクトルできましょう。

中文:新项目的目标就朝这个方向进行吧。

ベストプラクティス:最佳实践/最佳做法

ベストプラクティス(Best Practice)

中文:最佳实践/最佳做法

例文:コンペティターのベストプラクティスをさんこうにしたプロモーションをかんがえてみました。

中文:我参考竞争对手的最佳实践,策划了促销活动。

ベネフィット:益处/好处/价值

ベネフィット(Benefit)

中文:益处/好处/价值

例文しょうしゃがわかりやすいようにベネフィットをするひつようがあります。

中文:为了让消费者更容易理解商品的价值,有必要将其可视化。

ヘビーユーザー:重度用户/重度使用者

ヘビーユーザー(Heavy Users)

中文:重度用户/重度使用者

例文かれはウーバーイーツのヘビーユーザーです。

中文:他是 Uber Eats 的重度用户。

ペルソナ:用户画像/人物角色

ペルソナ(Persona)

中文:用户画像/人物角色

例文:「ペルソナ」をさくせいするためのじょうほうしゅうしゅうじょう調ちょうおこないます。

中文:我们将收集信息并进行市场调研,以构建「用户画像」。

ベンチマーク:基准

ベンチマーク(Benchmark)

中文:基准

例文:ベンチマークとは、とくていじゅんひょうせっていし、それをもとにのデータやパフォーマンスをかくおよひょうするしゅほうのことです。

中文:Benchmark是指设定特定的基准或指标,并据此对其他数据或绩效进行比较与评估的方法。

ベンチャー企業:创业公司/初创公司

ベンチャーぎょう(Startup Company)

中文:创业公司/初创公司

例文:ベンチャーぎょうとはかくしんてきじゅつあたらしいビジネスモデルをもとにしたしんこうぎょうのことです。

中文:创业公司是指以创新技术或新商业模式为基础的新兴企业。

ペンディング:搁置

ペンディング(Pending)

中文:搁置

例文:このあんけんいったんペンディングさせてください。

中文:我们先暂时搁置此案件。

報連相(報告-連絡–相談):报告-联络-咨询

ほうれんそうほうこくれんらくそうだん(Report-Note-Discuss)

中文:报告-联络-咨询

例文:「ほうれんそう」とは「ほうこく」「れんらく」「そうだん」のことです。

中文:「报连相」是指「报告」「联络」与「咨询」。

ポートフォリオ:投资组合/产品组合/项目组合/作品集

ポートフォリオ(Portfolio)

中文:投资组合/产品组合/项目组合/作品集

例文しんせいひんかいはつにおいて、ぎょうふくすうのプロジェクトを一つのポートフォリオとしてかんしています。

中文:在新产品开发中,企业以项目组合的方式管理多个项目。

ボーナス:奖金

ボーナス(Bonus)

中文:奖金

例文ほんかいしゃのボーナスは、7がつと12がつきゅうされることがおおいです。

中文:日本企业的奖金通常于每年7月及12月发放。

ボールを持っています/責任者:负责人

ボールをっています/せきにんしゃ(PIC/Person in Charge)

中文:负责人

例文しんプロジェクトのボールをっているのはだれですか。

中文:新项目的负责人是谁?

ポジショニング:定位(市场定位/品牌定位)

ポジショニング(Positioning)

中文:定位(市场定位/品牌定位)

例文:ポジショニングとは、ターゲットじょうにおけるしゃせいひんやサービスのけをめいかくにするマーケティングせんりゃくです。

中文:Positioning 是指在目标市场中明确自家公司产品或服务定位的营销策略。

ポジション:职位/仓位

ポジション(Position)

中文:职位/仓位

例文:FXのポジションとは、とくていつうペアにおいてゆうしているきのじょうたいし、ロングポジションとショートポジションの2しゅるいがあります。

中文:FXのポジションとは、特定の通貨ペアにおいて保有している取引の状態を指し、ロングポジションとショートポジションの2種類があります。
FX的仓位是指在特定货币对中所持有的交易状态,分为多头仓位与空头仓位两种类型。

ポシャります:告吹/泡汤

ポシャります(Fizzled out)

中文:告吹/泡汤

例文かいがいこうじょうてんするけいかくはポシャったそうですよ。

中文:听说把工厂迁到海外的计划告吹了。

POS(Point Of Sale):POS系统

POSぽす(Point Of Sale)

中文:POS系统

例文:POSシステムは、おおストアだけでなく、ちいさなしょうてんでもようされています。

中文:POS系统不仅用于大型商店,也用于小型商店。

ホスピタリティ:热情好客

ホスピタリティ(Hospitality)

中文:热情好客

例文:ホスピタリティとは、きゃくを心からしんせつにもてなすこと、またはそのようなあたたかいちやたいします。

中文:Hospitality是指以真诚亲切的态度接待顾客,或是这种温暖的情感与态度。

ポテンシャル:潛力

ポテンシャル(Potential)

中文:潛力

例文のポテンシャルをすこともじょうつとめです。

中文:激发下属的潜力也是上司的职责。

ボトムアップ:自下而上(从基层到高层)

ボトムアップ(Bottom-up)

中文:自下而上(从基层到高层)

例文つぎかいしんせいひんもんだいてんちょうにボトムアップしてみましょう。

中文:在下次会议中,尝试向经理反馈新产品的问题点。

ボトルネック:瓶颈

ボトルネック(Bottleneck)

中文:瓶颈

例文せいさんこうていのボトルネックをつけかいぜんしなければなりません。

中文:必须找出生产过程的瓶颈并加以改善。

ポピュリズム:民粹主义

ポピュリズム(Populism)

中文:民粹主义

例文:ポピュリズムとはたいしゅうげいごうし、エリートやせいしきたいこうするせいそうせいうんどうのことをします。

中文:民粹主义是指迎合大众,对抗精英及既有政治体制的政治思想或政治运动。

ボラティリティ/変動率:波动率/波动性

ボラティリティ/へんどうりつ(Volatility)

中文:波动率/波动性

例文:ボラティリティのひくじょうは、ちょうとうてきしています。 
中文:波动性较低的市场适合长期投资。

ポリコレ/ポリティカル・コレクトネス:政治正确 

ポリコレ/ポリティカル・コレクトネス(Political Correctness/PC)

中文:政治正确  

例文かれはつげんするさいしんちょうことえらび、ポリコレにていしょくしないようにしています。
中文:他在发言时谨慎选择措辞,以避免触犯政治正确原则。

ホワイトカラー:白领

ホワイトカラー(White-Collar)

中文:白领

例文:ホワイトカラーとはのうろうどうしゃというです。

中文:白领是指从事脑力工作的劳动者。

本チャン:正式的

ほんチャン(Actual~/Real~)

中文:正式的

例文しんせいひんせいさんほんチャンは、らいげつ1日いっぴからでしたよね。

中文:新产品正式量产从下个月一号开始,对吧?

【単語】ビジネス用語(商务用语)
商务用语是指在日本企业中,为了顺利进行工作而使用的商务相关日文词语。在日本企业中使用很多商务用语,其中也有很多只能在特定行业中使用的商务用语。本网站挑选比较广泛且适用性高的商务用语,并按照50音顺序进行整理,另外也附有相关例句和繁体中文翻译进行解释。日本的商务用语中有很多外来语(英语),但也包含了很多和制英语(由日本人创造的英语),这些和制英语有时会以不同于原来英文的意思来使用,所以需要注意。这些商务用语几乎没有机会在学校或企业中学习,所以必须要自行学习。如果您在日本企业工作或与日本企业进行交易,了解怎么使用这些商务用语会有很大的帮助。
【単語】日本語のビジネス単語(商务相关的日语单词)
「商务词汇」将通过表格和插图详细介绍 「面试时的服装」、「面试要点」、「日本礼仪」、「名片交换」、「日语中的内外关系」 等商务相关单词。此外,还按五十音图整理了日本人在办公室常用的 「商务术语」,并将日语商务邮件的写法按 「公司内部」和「公司外部」 分类,针对不同邮件主题制作了日语模板,同时也附上了便于理解的中文翻译模板。关于日常常用单词和旅行常用单词,也可一并参考 「日常单词」和「旅行单词」 板块。此外,如果有想查找的单词,可通过页面右上方的搜索栏进行检索,支持日语和中文输入。希望本网站能对日语学习者提升日语能力有所帮助。
标题和URL已复制