商务会话

商务会话

【会話】取引先に電話をかけます(给客户打电话)

山本〈取引先〉:はい、EFG株式会社でございます。(山本〈客户〉:喂,您好,我們是EFG公司。)趙宇翔:いつもお世話になっております。ABC株式会社の趙と申します。(赵宇翔:我叫赵,來自ABC公司。一直以來承蒙照顧。)山本〈取引先〉:こちらこそいつもお世話になっております。(山本〈客户〉:我們也是一直以來承蒙貴公司照顧。)
商务会话

【会話】お客様を手伝います(帮忙客户)

趙宇翔:お鞄重そうですね。一つお持ちします。(赵宇翔:您的包感觉很沉。我帮您拿一个吧。)木村〈取引先〉:いえいえ、大丈夫です。(木村〈客户〉:不用了,没关系。)趙宇翔:そうご遠慮なさらずに。(赵宇翔:不用这么客气。)木村〈取引先〉:そうですか。じゃ、お言葉に甘えて。(木村〈客户〉:是嗎?那就麻煩了。)
商务会话

【会話】電話でアポを取ります(打电话预约)

大谷さん:お電話ありがとうございます。XYZ株式会社でございます。(大谷小姐:喂,您好!(感谢来电)我们是XYZ公司。)趙宇翔:いつもお世話になっております。ABC株式会社の趙と申します。(我叫赵,来自ABC公司。一直以来承蒙照顾。)大谷さん:こちらこそいつもお世話になっております。(大谷小姐:我们也是一直承蒙贵公司照顾。)・・・
商务会话

【会話】お客様を出迎えます(迎接客人)

劉俊傑:初めまして。ABC株式会社上海支社の劉俊傑と申します。よろしくお願いいたします。本日は、遠いところわざわざお越しいただきまして、どうもありがとうございます。(刘俊杰:初次见面。我叫刘俊杰,来自ABC的上海分公司。请多指教。今天非常感谢您特地不远千里而来。)木村様:いえいえ、こちらこそよろしくお願いいたします。(木村先生:哪里哪里,也请多多指教。)・・・
商务会话

【会話】名刺を交換します(交换名片)

名刺を交換します(交换名片)【名刺を持っている場合(带名片时)】趙宇翔:初めまして。本日はお忙しいところお時間をいただきましてありがとうございます。ABC株式会社の趙と申します。(赵宇翔:初次见面。今天感谢您百忙之中抽出时间来访。我叫赵,来自ABC公司。请多指教。)・・・
商务会话

【会話】社内会議をします(召开公司内部会议)

山下さん:只今から「Xプロジェクト」についての会議を始めたいと思います。本日のミーティングのアジェンダは、「Xプロジェクトの新製品開発」に関してです。では、吉田さんのほうから説明していただきます。(山下〈员工〉:现在开始关于「X项目」的会议。今天议程是关于「X项目的新产品开发」。那么,先请吉田小姐说明一下。)・・・
【会話】社内電話をかけます(给自己公司的人打电话)

【会話】社内電話をかけます(给自己公司的人打电话)

山下さん:はい、ABC株式会社でございます。(山下小姐:您好,我们是 ABC 公司。)趙宇翔:お疲れ様です。営業部の趙です。(赵宇翔:辛苦了。我是销售部的赵。)山下さん:お疲れ様です。(山下小姐:辛苦了。)趙宇翔:田中課長はいらっしゃいますか?(赵宇翔:田中课长在吗?)山下さん:田中課長ですね?少々お待ちください。(山下小姐:田中课长吗?请稍等一下。)・・・
【会話】社内の人を手伝います(帮忙公司内部的人)

【会話】社内の人を手伝います(帮忙公司内部的人)

趙宇翔:お鞄重そうですね。お持ちします(赵宇翔:您的包感觉很重。我帮您拿吧。)鈴木部長:え?いいの?悪いね。(鈴木部长:欸?可以吗?不好意思。)趙宇翔:いえいえ。(赵宇翔:不客气。)鈴木部長:ありがとう。助かるよ。(鈴木部长:谢谢您的帮忙。)・・・
【会話】社内の人を出迎えます(迎接公司内部的人)

【会話】社内の人を出迎えます(迎接公司内部的人)

劉俊傑:鈴木部長、遠いところお疲れ様です。(刘俊杰:鈴木部长,感谢您远道而来。)鈴木部長:いえいえ。(铃木部长:没有,没有。)劉俊傑:部長、お荷物お持ちいたします。(刘俊杰:部长,我来帮您拿行李吧。)鈴木部長:あ、悪いね。どうもありがとう。(铃木部长:哦,不好意思。谢谢。)・・・
【会話】面接を受けます(参加面试)

【会話】面接を受けます(参加面试)

ドアをノックする:トントントン(敲门:咚咚咚)面接官:どうぞお入りください(面试官:请进)面接者:失礼します(面试者:打扰了)一礼して入室し、後ろを向いてドアを静かに閉め、再度前を向きます(鞠躬一次进入房间,转身,轻声关上门,再次面向前方)面接者:失礼します(面试者:打扰了)面接官:どうぞこちらへ(面试官:请到这里)面接者:失礼します(面试者:打扰了)・・・