【単語】ビジネス用語(商务用语)さ行

商务词汇
  1. 在庫/ストック:库存/存货
  2. 再生可能エネルギー:可再生能源
  3. サスティナビリティ:「人类・社会・地球环境」的可持续发展
  4. サスティナブル:可持续的
  5. 左遷:降职调任
  6. サブスク/サブスクリプション:订阅制
  7. サブプライムローン:次级抵押贷款
  8. サボタージュ:蓄意破坏
  9. サマリー:摘要/概要/概括
  10. 五月雨式:断断续续
  11. ざる:竹筛(用来比喻马虎的事物或做法)
  12. 残業:加班
  13. サンクチュアリ:圣域/避难所/庇护所
  14. GS/直行:直接去
  15. シーズ:企业拥有的独特技术,技术诀窍与创意
  16. シェア:份额/共享/共用/市场占有率
  17. 時給:时薪/按时计酬
  18. 仕切り価格:批发价格
  19. 試金石:试金石/重要指标/关键指标
  20. 下請け:分包商
  21. 時短:节省时间/缩短劳动时间/缩短营业时间
  22. JIT(Just-in-Time):及时生产(仅在需要时,依所需数量生产或采购必要的物料)
  23. シナジー:协同效应
  24. 芝刈り:修剪草坪=打高尔夫球
  25. 支払期日:付款截止日期
  26. 四半期:季度
  27. 締日:结算日
  28. 下期:下半年
  29. 社会保険:社会保险
  30. ジャスダック(JASDAQ):日本证券交易商协会自动报价系统
  31. ジャストアイディア(Just an idea):只是个想法
  32. 週給:周薪
  33. 出向:外派/派驻/借调
  34. シュリンク:缩小/萎缩/减少
  35. 純資産総額:净资产总额
  36. 純利益:净利
  37. ジョイン:参加
  38. ジョイントベンチャー:合资企业
  39. 仕様:规格
  40. 昇給:提薪/加薪/增加薪水
  41. 昇進:晋升/晋级
  42. 消費者物価指数:消费者物价指数
  43. ショートします:短缺/缺乏/缺少/不足
  44. 信託報酬:信托报酬
  45. 進捗:进展
  46. シンポジウム:研讨会/座谈会/专题讨论会/论坛
  47. スイッチングコスト:转换成本
  48. スキーム:方案/模式/架构/计划
  49. スクリーニング:筛选
  50. スケールします:扩大/做大/增加
  51. スコープ:范围/领域
  52. スタグフレーション:停滞性通胀/滞胀
  53. ステークホルダー:利益相关者 
  54. ステルスインフレ:‌隐性通货膨胀/隐性通胀
  55. ステレオタイプ:刻板印象
  56. ストックオプション:股票期权
  57. ストップロス:止损
  58. ストラテジー:策略/战略
  59. スピンアウト:分拆成立新公司(与原企业无持股关系)
  60. スピンオフ:分拆成立新公司(仍与原企业有持股关系)
  61. スワップ:交换
  62. 寸志:一点心意/一点薄礼
  63. 正社員:正式员工/全职员工
  64. セーフティーネット:社会安全网
  65. セグメンテーション:市场细分
  66. セグメント:分部/板块
  67. ゼネラリスト:通才
  68. 潜在ニーズ:潜在需求
  69. 早期退職:提前退休
  70. 早退:早退/提前离开
  71. ゾーニング:分区规划
  72. ソリューション:解决方案
  73. 損益計算書:损益表
  74. 損切り:止损

在庫/ストック:库存/存货

ざい/ストック(Stock)

中文:库存/存货

例文:このひんはまだたくさんストックがあります。

中文:这款零件还有很多库存。

再生可能エネルギー:可再生能源

さいせいのうエネルギー(Renewable energy)

中文:可再生能源

例文ふうりょくはつでんたいようこうはつでんさいせいのうエネルギーのてんけいれいです。

中文:风力发电和太阳能发电是可再生能源的典型例子。

サスティナビリティ:「人类・社会・地球环境」的可持续发展

サスティナビリティ(Sustainability)

中文:「人类・社会・地球环境」的可持续发展

例文:サステナビリティのかんてんからみると、こんかいかくいとはえません。

中文:从可持续发展的角度来看,这个计划并不理想。

サスティナブル:可持续的

サスティナブル(Sustainable)

中文:可持续的 

例文ちょうてきぎょうけいえいのためには、サステナブルなビジネスモデルがひつようです。

中文:为了企业长期经营,需要可持续的商业模式。

左遷:降职调任

せん(Demote)

中文:降职调任

例文かれじょうげきりんれて、せんさせられてしまいました。

中文:他因为触怒了上司,被降职调任。

サブスク/サブスクリプション:订阅制

サブスク/サブスクリプション(Subscription)

中文:订阅制

例文:Netflixは、サブスクリプションせいどうストリーミングサービスです。

中文:Netflix是订阅制的影片流媒体服务。

サブプライムローン:次级抵押贷款

サブプライムローン(Subprime loan)

中文:次级抵押贷款

例文:2008年のきんゆうは、サブプライムローンもんだいげんいんこされました。

中文:2008年金融危机是由次贷问题引发的。

サボタージュ:蓄意破坏

サボタージュ(Sabotage)

中文:蓄意破坏

例文:サボタージュとはにんしきによるてきぼうがいこうのことです。

中文:Sabotage(蓄意破坏)是指他人或组织故意进行的妨害行为。

サマリー:摘要/概要/概括

サマリー(Summary)

中文:摘要/概要/概括

例文しんプロジェクトのサマリーをせてください。

中文:请给我看一下新项目的摘要。

五月雨式:断断续续

だれしき(In a Staggered Manner)

中文:断断续续

例文だれしきかまいませんので、しゅっのうしょうひんからじゅんのうひんください。

中文:可分批陆续出货,请先依出货状态将可出货商品依序交付即可。

ざる:竹筛(用来比喻马虎的事物或做法)

ざる(Colander: Loophole-Ridden)

中文:竹筛(用来比喻马虎的事物或做法)

例文:このほうりつあなおおく「ざるほう」とわれています。

中文:这条法律漏洞百出,被称为「竹筛法」。

残業:加班

ざんぎょう(Overtime)

中文:加班

例文せいはたらかたかいかくあんにより、ざんぎょうかんきびしくかんされています。

中文:由于日本政府推动劳动改革,加班时间受到严格管理。

サンクチュアリ:圣域/避难所/庇护所

サンクチュアリ(Sanctuary)

中文:圣域/避难所/庇护所

例文:ニューヨーク、ロサンゼルス、シカゴなどのは「サンクチュアリ・シティ」とばれ、ほうみんたいしてかんようせいさくっています。

中文:纽约、洛杉矶、芝加哥等城市被称为「庇护城市」,对非法移民采取宽容政策。

GS/直行:直接去

GじーSえす(Go Straight/Go Directly)/ちょっこう

中文:直接去

例文あししゅっきんせず、とりひきさきちょっこうします。

中文:我明天不上班,直接去客户公司。

シーズ:企业拥有的独特技术,技术诀窍与创意

シーズ(Seeds)

中文:企业拥有的独特技术,技术诀窍与创意

例文:「ニーズこう」ではなく「シーズこう」のぎょうえてきています。

中文:越来越多企业从「需求导向」转向「技术或创新导向」。

シェア:份额/共享/共用/市场占有率

シェア(Share)

中文:份额/共享/共用/市场占有率

例文はんどうたいさんぎょうにおけるわがしゃのシェアはねんねんかくだいしています。

中文:我们公司在半导体产业的市占率逐年扩大。

時給:时薪/按时计酬

きゅう(Hourly Wage/Pay per Hour)

中文:时薪/按时计酬

例文きゅうたかいバイトをさがしています。

中文:我在找时薪较高的兼职。

仕切り価格:批发价格

かく(Settlement Price/Wholesale Price)

中文:批发价格

例文ざいりょうこうとうかくもだんだんがってきています。

中文:由于原材料成本上涨,批发价格也逐渐上涨。

試金石:试金石/重要指标/关键指标

きんせき(Touchstone/Litmus test)

中文:试金石/标准

例文けいざいじょうきょうかいふくするかどうかが、つぎせんきょきんせきになるでしょう。

中文:经济状况是否恢复,将成为下一届选举的关键指标。

下請け:分包商

した(Subcontractor)

中文:分包商

例文さいきんしたけにごとまるげしているゼネコンがおおいです。

中文:最近许多总承包商把工作全部交给分包商。

時短:节省时间/缩短劳动时间/缩短营业时间

たん(Time-saving)

中文:缩短劳动时间

例文しんがたコロナウィルスのまんえんによって、たんえいぎょうなくされました。

中文:由于新冠疫情的蔓延,我司被迫缩短营业时间。

JIT(Just-in-Time):及时生产(仅在需要时,依所需数量生产或采购必要的物料)

JITじっと(Just-in-Time)/ジャストインタイム

中文:及时生产(仅在需要时,依所需数量生产或采购必要的物料)

例文JITじっとシステムはせいぞうぎょうだけでなくコンビニなどのりゅうつうぎょうでもさいようされています。

中文:JIT系统不仅应用于制造业,也应用于便利商店等流通业。

シナジー:协同效应

シナジー(Synergy)

中文:协同效应

例文ぎょうしゅのM&Aはおおきなシナジーこうめます。

中文:不同行业企业之间的并购通常能带来显著的协同效应。

芝刈り:修剪草坪=打高尔夫球

しば(Lawn Mowing=Play Golf)

中文:修剪草坪=打高尔夫球

例文ちょうあしとりひきさきしばりだそうですよ。

中文:听说部长明天要跟客户一起去打高尔夫球。

支払期日:付款截止日期

はらいじつ(Payment due Date)

中文:付款截止日

例文:このひんはらじつこんしゅうすいようです。

中文:这款零件的付款截止日期为本周三。

四半期:季度

はん(Japan Fiscal Year Quarters)

中文:季度
例文だい1はん(4がつ-6がつ)/だい2はん(7月-9月)/だい3はん(10がつ-12がつ)/だい4はん(1がつ-3がつ

中文:第1季度(4月–6月)/第2季度(7月–9月)/第3季度(10月–12月)/第4季度(1月–3月)

締日:结算日

しめ(Closing Date)

中文:结算日

例文:このかいしゃまいつき20日はつかです。

中文:这家公司的结算日为每月20日。

下期:下半年

しも(Second Half)

中文:下半年

例文ねんしもえいぎょうえきさらあっしました。

中文:本年度下半年营业利润进一步恶化。

社会保険:社会保险

しゃかいけんSocial Insurance)

中文:社会保险

例文1いっしゅうかんしょていろうどうかんが20かんじょうあいは、しゃかいけんにゅうしなければなりません。

中文:如果每周工作时数达20小时以上,则必须加入社会保险。

ジャスダック(JASDAQ):日本证券交易商协会自动报价系统

ジャスダック(JASDAQ)(Japan Association of Securities Dealers Automated Quotation)

中文:日本证券交易商协会自动报价系统

例文:JASDAQ はとうきょうしょうけんとりひきじょじょうさいへんともない2022ねんはいされました。

中文:JASDAQ因应东京证券交易所市场重组,已于2022年正式废止。

ジャストアイディア(Just an idea):只是个想法

ジャストアイディア(Just an Idea)

中文:只是个想法

例文:ジャストアイデアできょうしゅくですが、オフショアというもあるとおもいます。

中文:不好意思,这只是个想法,不过也可以考虑离岸选项。

週給:周薪

しゅうきゅう(Weekly Wage)

中文:周薪

例文しゅうきゅうかいしゃすくないようながします。

中文:我觉得采用周薪的公司不多。

出向:外派/派驻/借调

しゅっこう(be sent on Loan to~/be a Secondee)

中文:外派/派驻/借调

例文がいしゃのシステムかいはつのために、がいしゃしゅっこうすることになりました。

中文:为了开发子公司的系统,我将被派驻到子公司工作。

シュリンク:缩小/萎缩/减少

シュリンク(Shrink)

中文:缩小/萎缩/减少

例文:このぎょうかいのマーケットはだんだんシュリンクしています。

中文:该行业的市场正在逐渐萎缩。

純資産総額:净资产总额

じゅんさんそうがく(Net Asset Value/NAV)

中文:净资产总额

例文1ひとかぶたりのNAVはファンドのそうさんからさいいたそうがくはっこうずみかぶしきすうったものです。

中文:净资产总额是指投资信托或基金的总资产扣除负债后,按市价计算的资产净值。

純利益:净利

じゅんえき(Net Income)

中文:净利

例文じゅんえきりつたかいビジネスプランをかんがえるひつようがあります。

中文:需要制定净利率较高的商业计划。

ジョイン:参加

ジョイン(Join/Attend)

中文:参加

例文らいげつしんプロジェクトのかいにジョインするていです。

中文:我预计下个月会参加新项目会议。

ジョイントベンチャー:合资企业

ジョイントベンチャー(Joint Venture)

中文:合资企业

例文:ジョイントベンチャーのもくてきは、そうほうつよみをかして、じょうでのきょうそうりょくたかめることです。

中文:合资企业的目的是充分发挥双方优势,提升市场竞争力。

仕様:规格

よう(Specification)

中文:规格

例文せいひんようへんこうになったのでめんおくります。

中文:由于T产品规格已变更,特此将图纸发送给您。

昇給:提薪/加薪/增加薪水

しょうきゅう(Salary Increase/Pay Raise)

中文:提薪/加薪/增加薪水

例文てんうりげがいいのでしょうきゅうしました。

中文:由于店铺业绩良好,因此公司为我加薪。

昇進:晋升/晋级

しょうしん(Promotion)

中文:晋升/晋级

例文なかちょうちょうしょうしんするらしいよ。

中文:听说田中课长要晋升为部长。

消費者物価指数:消费者物价指数

しょうしゃぶっすう(Consumer Price Index / CPI)

中文:消费者物价指数

例文しょうしゃぶっすういっていかんないしょうひんかくへんどうはんえいしたじゅうようけいざいひょうです。

中文:消费者物价指数是反映一定期间内商品价格变动的重要经济指标。

ショートします:短缺/缺乏/缺少/不足

ショートします(Run Short/Fall Short/Run Out of Cash)

中文:短缺/缺乏/缺少/不足

例文:このままだときんりがショートしそうです。

中文:照这样下去,资金可能会出现短缺。

信託報酬:信托报酬

しんたくほうしゅう(Trust Fees/Trustee Fees)

中文:信托报酬

例文しんたくほうしゅうとはしんたくかいしゃしんたくけいやくもとづいてすうりょうのことです。

中文:信托报酬是指信托公司根据信托合同收取的手续费。

進捗:进展

しんちょく(Progress)

中文:进展

例文しんプロジェクトのしんちょくおしえてください。

中文:请告知我新项目的进展情况。

シンポジウム:研讨会/座谈会/专题讨论会/论坛

シンポジウム(Symposium)

中文:研讨会/座谈会/专题讨论会/论坛

例文:NYでさんたんもんだいかんするシンポジウムがひらかれました。

中文:纽约举办了一场关于二氧化碳问题的研讨会。

スイッチングコスト:转换成本

スイッチングコスト(Switching Costs)

中文:转换成本

例文:スイッチングコストとは、きゃくげんざいようしているせいひんやサービスからべつせいひんやサービスへえるさいはっせいするようたんのことです。

中文:转换成本是指顾客从当前使用的产品或服务切换到其他产品或服务时所产生的费用或负担。

スキーム:方案/模式/架构/计划

スキーム(Scheme)

中文:方案/模式/架构/计划

例文わたしたちあたらしいぎょうスキームをこうちくしなければなりません。

中文:我们必须构建新的业务模式。

スクリーニング:筛选

スクリーニング(Screening)

中文:筛选

例文めんせつのスクリーニングでおとされてしまいました。

中文:我未通过第二轮面试的筛选。

スケールします:扩大/做大/增加

スケールします(Scale Up)

中文:扩大/做大/增加

例文しんせいひんきがこう調ちょうなため、せいさんりょうをスケールしようとおもっています。

中文:由于新产品销售表现良好,我们计划扩大生产量。

スコープ:范围/领域

スコープ(Scope)

中文:范围/领域

例文ぎょうこうりつげるために、かくぎょうのスコープをめいかくせっていしておくことがひつようです。

中文:为了提升作业效率,必须事先明确界定各项工作的范围。

スタグフレーション:停滞性通胀/滞胀

スタグフレーション(Stagflation)

中文:停滞性通胀/滞胀

例文:スタグフレーションとは、けいざいせいちょうどんしているにもかかわらず、ぶっじょうしょうするじょうたいします。

中文:滞涨是指尽管经济增长放缓,但物价仍在上涨的状态。

ステークホルダー:利益相关者 

ステークホルダー(Stakeholder)

中文:利益相关者 

例文:ステークホルダーにはいりょしたほうあんかんがえるべきです。

中文:应该制定兼顾利益相关者的方案。

ステルスインフレ:‌隐性通货膨胀/隐性通胀

ステルスインフレ(Shrinkflation)

中文:‌隐性通货膨胀/隐性通胀

例文:ステルスインフレとはかくがらずにしょうひんしつりょうげんしょうすることで、じっしつてきぶっじょうしょうするげんしょうです。

中文:隐性通胀是指商品价格未上涨,但质量或数量减少,使实际物价上升的现象。

ステレオタイプ:刻板印象

ステレオタイプ(Stereotype)

中文:刻板印象

例文:ステレオタイプとはせんにゅうかんおもみのことで、べつへんけんげんいんとなることがあります。

中文:刻板印象是指先入为主的观念或固有看法,有时可能成为歧视或偏见的原因。

ストックオプション:股票期权

ストックオプション(Stock Option)

中文:股票期权

例文:ストックオプションとはぎょうしゃいんやくいんしゃかぶとくていかくこうにゅうするけんあたえるせいです。 

中文:股票期权是指公司授予员工或高管以特定价格购买本公司股票的权利。

ストップロス:止损

ストップロス(Stop-Loss)

中文:止损

例文:「ストップロス」とはぶんしんそんりすることをし、「ロスカット」とはFXがいしゃによってきょうせいてきけっさいされることをします。

中文:「Stop Loss」是指投资者自行止损,「Loss Cut」则是由外汇公司强制平仓。

ストラテジー:策略/战略

ストラテジー(Strategy)

中文:策略/战略

例文ぎょうせいこうにはこうてきなマーケティングストラテジーがけつです。

中文:企业的成功,离不开有效的营销策略。

スピンアウト:分拆成立新公司(与原企业无持股关系)

スピンアウト(Spin-Out)

中文:分拆成立新公司(与原企业无持股关系)

例文:スピンアウトとは、ぎょうとくていぎょうもんどくりつしたしんがいしゃとしてぶんさせることをします(おやがいしゃからかんぜんどくりつ)。

中文:Spin-Out 是指企业将特定业务部门分拆为独立的新公司(与原企业无持股关系)。

スピンオフ:分拆成立新公司(仍与原企业有持股关系)

スピンオフ(Spin-Off)

中文:分拆成立新公司(仍与原企业有持股关系)

例文:スピンオフとは、ぎょうとくていぎょうもんがいしゃぶんし、あらたにどくりつしたかいしゃとしてせつりつすることをします(おやがいしゃとのかんけいけいぞく)。

中文:Spin-Off 是指企业将特定业务部门或子公司分离,并设立为独立的新公司(仍与原企业有持股关系)。

スワップ:交换

スワップ(Swap)

中文:交换

例文:スワップとは、ことなるさんつうこうかんし、きんようしてきをおこなうことをします。

中文:Swap 是指将不同的资产或货币互相交换,并利用利率差来进行交易。

寸志:一点心意/一点薄礼

すん(Small Tokens of Appreciation/Small Cash Gifts)

中文:一点心意/一点薄礼

例文かんげいかいしんにゅうしゃいんすんわたしました。

中文:公司在欢迎会上向新入职员工发放了一点心意。

正社員:正式员工/全职员工

せいしゃいん(Regular Employee)

中文:正式员工/全职员工

例文ほんせいしゃいんていねんまでおなかいしゃはたらひとおおいです。

中文:在日本许多正式员工会在同一家公司工作直到退休。

セーフティーネット:社会安全网

セーフティーネット(Safety Net)

中文:社会安全网

例文しつぎょうけんは、けいざいてきこんなんちょくめんしたひとびとささえるセーフティーネットのいちれいです。

中文:失业保险是社会安全网的一环,用于帮助面临经济困难的人群。

セグメンテーション:市场细分

セグメンテーション(Segmentation)

中文:市场细分

例文:Segmentationとは、じょうきゃくおなじニーズやせいしつったグループにぶんかつすることです。

中文:Segmentation 是指将市场或客户按照相似的需求与特征划分为不同的群体。

セグメント:分部/板块

セグメント(Segment)

中文:分部/板块

例文うりあげだかはんばいセグメントごとにぶんせきしなければなりません。

中文:必须按销售分部分析营业收入

ゼネラリスト:通才

ゼネラリスト(Generalist)

中文:通才

例文ぎょうにはスペシャリストだけでなくジェネラリストもひつようです。

中文:企业不仅需要专业人才,也需要通才。

潜在ニーズ:潜在需求

せんざいニーズ(Latent Needs)

中文:潜在需求

例文せんざいニーズをとらえることで、かいたくじょうにアプローチできるチャンスがひろがります。

中文:通过掌握潜在需求,可以扩大进入未开发市场的机会。

早期退職:提前退休

そう退たいしょく(Early Retirement)

中文:提前退休

例文かいしゃを50さいそう退たいしょくして、かいがいじゅうしたいです。

中文:我想在50岁时提前退休,然后移居海外。

早退:早退/提前离开

そう退たい(Leave Early)

中文:早退/提前离开

例文そう退たいするあいは、そう退たいとどけしてください。

中文:如需早退,请提交早退申请。

ゾーニング:分区规划

ゾーニング(Zoning)

中文:分区规划

例文あたらしいオフィスのゾーニングをかんがえています。

中文:我们正在准备新办公室的分区规划。

ソリューション:解决方案

ソリューション(Solution)

中文:解决方案

例文:解決方案 A社はIT業界における効果的なソリューションを提供しています。

中文:A公司为IT行业提供高效的解决方案。

損益計算書:损益表

そんえきけいさんしょ(Income Statement)

中文:损益表

例文そんえきけいさんしょぎょうしゅうえきせいひょうするためにじゅうようりょうです。

中文:损益表是评估企业获利能力的重要资料。

損切り:止损

そん(Stop Loss/Cutting losses)

中文:止损

例文かれそんりをして、きんべつとうさきうつすことにめました。

中文:他决定止损,并将资金转移至其他投资标的。

标题和URL已复制