【会話】電話でアポを取ります(打电话预约)

商务会话

とうじょうじんぶつしょうかい(介绍登场人物)

あいていあんしたにちでOKのあい(对方提出的时间方便时)

とりひきさきでんします(打电话给客户)

大谷(取引先)
大谷(取引先)

でんありがとうございます。
XYZかぶしきがいしゃでございます。

大谷(客户):喂,您好!(感谢来电)我们是 XYZ 公司。

趙宇翔
趙宇翔

いつもおになっております。
ABCかぶしきがいしゃちょうもうします。

赵宇翔:我叫赵,来自 ABC 公司。一直以来承蒙照顾。

大谷(取引先)
大谷(取引先)

こちらこそいつもおになっております。

大谷(客户):我们也是一直承蒙贵公司照顾。

趙宇翔
趙宇翔

おそりますが、とうちょうはいらっしゃいますでしょうか。

赵宇翔:请问,佐藤部长在吗?

大谷(取引先)
大谷(取引先)

とうですね。
しょうしょうちくださいませ。

大谷(客户):佐藤是吗?请稍等片刻。

とうちょうでんます(佐藤部长接电话)

佐藤(取引先)
佐藤(取引先)

たせいたしました。
とうです。

佐藤部长(客户):不好意思,久等了。我是佐藤。

趙宇翔
趙宇翔

ABCかぶしきがいしゃちょうです。
いつもおになっております。

赵宇翔:我是 ABC 公司的赵。一直以来承蒙照顾。

佐藤(取引先)
佐藤(取引先)

こちらこそいつもおになっております。

佐藤部长(客户):我们也是一直承蒙贵公司照顾。

趙宇翔
趙宇翔

つぎのオンラインミーティングのけんでおでんいたしました。
つぎのオンラインミーティングのおにちなんですが、いつごろがごごうよろしいでしょうか。

赵宇翔:今天来电,是想确认下次的线上会议。会议的时间,您什么时候方便?

ぶんからにちしょなどはていぜず、あいけっていけんゆずります。

不先指定日期,时间等。将决策权让给对方。

れい)「×がつ×にちはいかがですか」⇒「いつごろがごごうよろしいでしょうか」

例)「×月×日号如何?」⇒ 「您什么时候方便?」

れい)「では、1からどうですか」⇒「おかんなんごろがよろしいでしょうか」

例)「那么,下午1点开始,可以吗?」⇒ 「您方便几点开始呢?」

佐藤(取引先)
佐藤(取引先)

Xプロジェクトのけんについてのミーティングでしたよね?

佐藤部长(客户):会议是关于X项目,对吧?

趙宇翔
趙宇翔

はい、そうです。

赵宇翔:是的。

佐藤(取引先)
佐藤(取引先)

そうですね。
6がつ7日なのかはいががですか?
らいしゅうすいようです。

佐藤部长客户):嗯・・・。6月7号可以吗?下周三。

趙宇翔
趙宇翔

6がつ7日なのかすいようでございますね。
かんなんごろがよろしいでしょうか。

赵宇翔:6月7号,周三。好的。几点方便呢?

佐藤(取引先)
佐藤(取引先)

かんですか?
そうですね。
あさべつかいはいっているので1からはいかがでしょうか。

佐藤部長(客户):时间吗?嗯・・・。我早上还有一个会议,那么下午1点开始可以吗?

趙宇翔
趙宇翔

1からですね。
しょういたしました。
それでは、6がつ7日なのか1から、「Xプロジェクトにかんするオンラインミーティング」ということでよろしいでしょうか。

赵宇翔:下午1点开始。好的。那么,6月7日下午1点开始,「关于X项目的线上会议」。

ちがうとたいへんなので、にちしょひつようりょうとうかならふくしょうしてかくにんすること! 

请务必复述并确认日期、时间、地点和所需资料!一旦出错,问题会很大!

れい)×がつ×にち1から、××××のけんかんするミーティングということで。

例)×月×号下午1点开始会议讨论××××。

れいなにぜんじゅんしておくりょうなどはございますか。

例)有什么要事先准备的资料吗?

佐藤(取引先)
佐藤(取引先)

はい。それでOKです。

佐藤部长(客户):是的。就这样。

趙宇翔
趙宇翔

なにぜんじゅんしておくりょうなどはございますか。

赵宇翔:有什么要事先准备的资料吗?

佐藤(取引先)
佐藤(取引先)

そうですね。
Xプロジェクトにかんするかんたんなレジュメのさくせいをおねがいできますか。

佐藤部长(客户):嗯・・・。可以请您写一份关于X项目的概要吗?

趙宇翔
趙宇翔

レジュメですね。
かしこまりました。
じゅんしておきます。

赵宇翔:概要吗?好的。我会准备。

佐藤(取引先)
佐藤(取引先)

ありがとうございます。
レジュメができましたら、おすうですがかいぜんじつまでにメールでおくっていただけますか。

佐藤部长(客户):谢谢。概要完成后,能否麻烦您在会议前一天用电子邮件寄过来?

レジュメ(レジメ)とは、フランスの「Résumé」のことで「ようようやくてきようがいようがいろん」などをします。「ろんぶんないようようやくしたもの」「こう・セミナーなどではいされるはっぴょうないようようやくしたもの」「かいないようようやくしたもの」「れきしょ」などをします。

Résumé 是法语,意思是「概述,要领,摘要,概要,概论」等。指「论文内容的简述」「演讲与研讨会等分发资料的简单说明」「会议内容的概要」「履历」等。

趙宇翔
趙宇翔

かしこまりました。
できだいすぐにおくらせていただきます。

赵宇翔:好的。一完成后就发送给您。

佐藤(取引先)
佐藤(取引先)

それでは、よろしくおねがいします。

佐藤部长(客户):那么拜托您了。

趙宇翔
趙宇翔

はい、では、6がつ7日なのかすいよう1からXプロジェクトにかんするオンラインミーティングということで、よろしくおねがいいたします。

赵宇翔:好的,那么,在6月7日周三下午1点,举行关于X项目的线上会议。

佐藤(取引先)
佐藤(取引先)

しょうしました。

佐藤部長(客户):好的

趙宇翔
趙宇翔

では、しつれいいたします。

赵宇翔:那么到时候见。

佐藤(取引先)
佐藤(取引先)

はい、しつれいします。

佐藤部长(客户):谢谢,再见。

あいていあんしたにちごうわるあい(对方提出的时间不方便时)

とりひきさきでんします(打电话给对方)

大谷(取引先)
大谷(取引先)

でんありがとうございます。
XYZかぶしきがいしゃでございます。

大谷(客户):喂,您好!(感谢来电)我们是 XYZ 公司。

趙宇翔
趙宇翔

いつもおになっております。
ABCかぶしきがいしゃちょうもうします。

赵宇翔:我叫赵,来自 ABC 公司。一直以来承蒙照顾。

大谷(取引先)
大谷(取引先)

こちらこそいつもおになっております。

大谷(客户):我们也是一直承蒙贵公司照顾。

趙宇翔
趙宇翔

おそりますが、とうちょうはいらっしゃいますでしょうか。

赵宇翔:请问,佐藤部长在吗?

大谷(取引先)
大谷(取引先)

とうですね。
しょうしょうちくださいませ。

大谷(客户):佐藤是吗?请稍等片刻。

佐藤部長が電話に出ます(佐藤部长接电话)

佐藤(取引先)
佐藤(取引先)

たせいたしました。
とうです。

佐藤部长(客户):不好意思,久等了。我是佐藤。

趙宇翔
趙宇翔

ABCかぶしきがいしゃちょうです。
いつもおになっております。

赵宇翔:我是 ABC 公司的赵。一直以来承蒙照顾。

佐藤(取引先)
佐藤(取引先)

こちらこそいつもおになっております。

佐藤部长(客户):我们也是一直承蒙贵公司照顾。

趙宇翔
趙宇翔

つぎのオンラインミーティングのけんでおでんいたしました。
つぎのオンラインミーティングのおにちなんですが、いつごろがごごうよろしいでしょうか。

赵宇翔:今天来电,是想确认下次的线上会议。会议的时间,您什么时候方便?

ぶんからにちしょなどはていぜず、あいけっていけんゆずります。

不先指定日期、时间等。将决策权让给对方。

れい)「×がつ×にちはいかがですか」⇒「いつごろがごごうよろしいでしょうか」

例)「×月×日号如何?」⇒ 「您什么时候方便?」

れい)「では、1からどうですか」⇒「おかんなんごろがよろしいでしょうか」

例)「那么,下午1点开始,可以吗?」 ⇒ 「您方便几点开始呢?」

佐藤(取引先)
佐藤(取引先)

Xプロジェクトのけんについてのミーティングでしたよね?

佐藤部长(客户):会议是关于X项目,对吧?

趙宇翔
趙宇翔

はい、そうです。

赵宇翔:是的。

佐藤(取引先)
佐藤(取引先)

そうですね。
6がつ7日なのかはいががですか?
らいしゅうすいようです。

佐藤部长(客户):嗯・・・。6月7号可以吗?下周三。

趙宇翔
趙宇翔

もうわけございません。
あいにく6がつ7日なのかしゅっちょうふくおかっておりまして。

赵宇翔:不好意思。真不巧,6月7日我去福冈出差。

ごうわるときは「もうわけございません。あいにく~ておりまして」のぶんけい使つかってつたえましょう。

不方便时,用「申し訳ございません。あいにく~ておりまして。」的句型来表达。

佐藤(取引先)
佐藤(取引先)

あ、では6がつ14日じゅうよっかすいようはいかがでしょう?

佐藤部长(客户):哦,那改成6月14日周三怎么样?

趙宇翔
趙宇翔

6がつ14日じゅうよっかすいようだいじょうです。
かんなんくらいでしょうか。

赵宇翔:6月14日周三没问题。什么时间方便呢?

佐藤(取引先)
佐藤(取引先)

かんですか?
そうですね・・・そちらのごごうわせますよ。

佐藤部长(客户):时间吗?嗯・・・我们可以配合您。

趙宇翔
趙宇翔

おそいりります。
ではぜん11はいかがでしょうか。

赵宇翔:不好意思。那么上午11点可以吗?

佐藤(取引先)
佐藤(取引先)

11ですね。
だいじょうです。

佐藤部长(客户):上午11点。可以。

趙宇翔
趙宇翔

それでは、6がつ14日じゅうよっかぜん11から「Xプロジェクトにかんするオンラインミーティング」ということで。

赵宇翔:那么,6月14日上午11点开始「关于X项目的线上会议」。

佐藤(取引先)
佐藤(取引先)

はい。それでおねがいします。

佐藤部长(客户):好的。那麻烦了。

趙宇翔
趙宇翔

のちほど、かいかんするレジュメをメールでごそういたします。
すうですが、ごかくにんのほどよろしくおねがいいたします。
なにかごめいてんがございましたら、ごれんらくいただけますでしょうか。

赵宇翔:稍后会用电子邮件寄出会议相关的概要。不好意思再麻烦确认了。如果您有任何问题,麻烦再与我联系。

佐藤(取引先)
佐藤(取引先)

わかりました。
かくにんしておきます。

佐藤部长(客户)好的。我会确认。

趙宇翔
趙宇翔

では、よろしくおねがいします。

赵宇翔:那,拜托您了。

佐藤(取引先)
佐藤(取引先)

かしこまりました

佐藤部长(客户):好的。

趙宇翔
趙宇翔

では、しつれいいたします。

赵宇翔:那么到时候见。

佐藤(取引先)
佐藤(取引先)

はい、しつれいします。

佐藤部长(客户):谢谢,再见。

标题和URL已复制