【単語】ビジネス用語(商务用语)ら行

商务词汇

ランニングコスト:运营成本

ランニングコスト(Running Cost)

中文:运营成本

例文:ランニングコストをもっとおさえないとあかになってしまいます。

中文:如果不进一步降低运营成本, 就会出现亏损。

リーク:洩露

リーク(Leak)

中文:洩露

例文かいしゃみつをリークすることははんざいです。

中文:洩露公司機密是犯罪行為。

リードタイム:提前期

リードタイム(Lead Time)

中文:提前期

例文:リードタイムのけいさんせいさんスケジュールにとってじょうじゅうようです。

中文:提前期的计算对生产排程非常重要。

リーマンショック:雷曼冲击

リーマンショック(Lehman shock)

中文:雷曼冲击

例文:リーマンショックとは、2008ねん9がつ15にちべいこくおおとうぎんこうリーマン・ブラザーズがけいえいたんしたことをします。

中文:雷曼冲击是指2008年9月15日美国着名投资银行雷曼兄弟公司破产。

リコール:召回(缺陷品的回收)

リコール(Recall)

中文:召回(缺陷品的回收)

例文:Dしゃきょねん1がつから3がつまでにはんばいされたエアコンのリコールをはっぴょうしました。

中文:D公司公布了去年1月到3月贩售的冷气机召回消息。

リスク:风险

リスク(Risk)

中文:风险

例文:リスクかんは、ぎょうぞくのうせいちょうにとってけつです。

中文:风险管理对於任何企业的永续发展至关重要。

リスクヘッジ:风险对冲

リスクヘッジ(Risk Hedge)

中文:风险对冲

例文:リスクヘッジのいっかんとして、こうじょうこくないかいさせているメーカーもあります。

中文:作为风险对冲策略的一环,有制造商把工厂搬回国内。

リスクマネジメント:风险管理

リスクマネジメント(Risk Management)

中文:风险管理

例文:リスクマネジメントをてっていすることで、そんしつさいしょうげんおさえることができます。

中文:贯彻风险管理,可以将损失降到最低。

リスケ:重新安排

リスケ(Reschedule)

中文:重新安排

例文調ちょうたつむずかしいひんがあるので、のうのリスケをけんとうしたいのです。

中文:因为不好拿到部份零件,所以我想要重新安排交货时程。

リストラ:裁员

リストラ(Restructuring/Lay off)

中文:裁员

例文かいしゃかいせいはかるにはリストラもむをません。

中文:为了使公司起死回生,裁员也是迫不得已的。

リソース:资源

リソース(Resource)

中文:资源

例文しんプロジェクトのリソースそくしんこくです。

中文:新项目资源不足的问题很大。

リソク:利息

リソク(Interest)

中文:利息

例文そくがんぽんさいとうすることで、ふくこうることができます。

中文:透过重新投资利息和本金,您可以获得复利效应。

リターン:回报

リターン(Return)

中文:回报

例文:このとうしんたくねんかんで10%のリターンがたいできます。 

中文:该共同基金预期年回报率为10%。

リテールサポート:零售支持

リテールサポート(Retail Support)

中文:零售支持

例文しゃえきげるためにもリテールサポートはひつようです。

中文:为了提高本公司的利益也需要零售支持。

リテラシー:素养

リテラシー(Literacy)

中文:素养

例文げんざい、ネット・リテラシーはひつようけつです。

中文:现在网络素养是必不可少的。  

リバイス:修改/更改

リバイス(Revise)

中文:修改/更改

例文つもりしょあたらしいかくにリバイスしてください。

中文:请把报价单价格修改成新的。

リベート:回扣

リベート(Rebate)

中文:回扣

例文うりあげだかおうじてリベートがもらえます。

中文:根据销售额可以得到回扣。

リボルビング払い:循环信贷

リボルビングばら(Revolving Payment)

中文:循环信贷

例文:リボルビングばらいをようすると、はらいがぶんかつされ、つきづきたんけいげんできます。

中文:循环付款可以分摊支付,减轻每月的负担。

リマインド:提醒

リマインド(Remind)

中文:提醒

例文ぼうねんかいけんをメールでみんなにリマインドしておいてくれますか。

中文:请把忘年会的事情再用Email提醒给大家吗?

リリース:发布/发行/开始发售

リリース(Release)

中文:发布/发行/开始发售

例文きょねんリリースしたせいひんうりあげぜっこう調ちょうです。

中文:去年开始销售的产品销量非常好。

ルーティンワーク:例行工作

ルーティンワーク(Routine Work)

中文:例行工作

例文:ルーティンワークのごとなのでとても退たいくつです。

中文:因为我的工作是例行工作,所以很无聊。

ルートセールス/ルート営業:巡回销售

ルートセールス(Route Sales)/ルートえいぎょう

中文:巡回销售

例文:ルートセールスはみセールスよりかんたんです。

中文:巡回销售比无预约销售简单。

レイオフ:裁员

レイオフ(Layoff)

中文:裁员

例文:コロナがしゅうそくしてから、ITぎょうかいのレイオフがまりません。

中文:疫情结束后,不断有IT行业进行裁员。

レイヤー:层次/阶层

レイヤー(Layer)

中文:层次/阶层

例文ぎょうせんりゃくは「けいえいせんりゃく」「ぎょうせんりゃくせいひんせんりゃく」の3つのレイヤーでこうせいされています。 

中文:企业战略是由「经营战略」「事业战略」和「产品战略」等三个层面所构成。

レームダック:跛脚鸭/瘸鸭(无权力/无用)

レームダック(Lame duck)

中文:跛脚鸭/瘸鸭(无权力/无用)

例文ほんしゃあたらしいCEOをけんしてきたため、げんしゃちょうはレームダックじょうたいになっています。

中文:由於总公司派来了新的CEO,现任总经理变成了跛脚鸭状态。

レギュレーション:规范/规则

レギュレーション(Regulation)

中文:规范/规则

例文:ビジネスでのレギュレーションはほうてきせいぎょうじゅんしゅすべきほうてきそくします。

中文:在商业领域,监管是指公司必须遵守的法律规定或规则。

レジーム:体制/制度/政体

レジーム(Regime)

中文:体制/制度/政体
例文あたらしいけいえいレジームがどうにゅうされ、こうりつてきけっていたいされています。
中文:已经将新的经营体制导入,预计会提高决策的效率。

レジュメ:简历/概要

レジュメ(Resume)

中文:简历/概要

例文あしかいのレジュメをさくせいしてメールでおくってもらえますか。

中文:能作成明天会议的概要而寄过来给我吗?

レス/レスポンス:回应/回覆

レス/レスポンス(Response)

中文:回应/回覆

例文ぜんによくかんがえてからレスポンスしたほうがいいですよ。

中文:先好好考虑,然后才给对方回覆比较好。

レッドオーシャン:红海(竞争激烈的市场)

レッドオーシャン(Red Ocean)

中文:红海(竞争激烈的市场)

例文:レッドオーシャンでのこせんりやくかんがえなければなりません。

中文:我们必须考虑在红海(竞争激烈的市场)能生存下去的战略。

レバレッジ:杠杆

レバレッジ(Leverage)

中文:槓桿

中文:2ばいのレバレッジきでは、5まんえんしょうきんで10まんえんぶんきができます。

例文:两倍杠杆的交易,五万日圆的保证金可以取得10万日圆的交易权。

ロイヤリティ:忠诚度/喜爱度

ロイヤリティ(Loyalty)

中文:忠诚度/喜爱度

例文きゃくロイヤルティがたかいブランドは、あんていしたうりあげかくすることができます。
中文:顾客忠诚度(喜爱度)高的品牌可以确保稳定的销售额。

ロイヤルティ:加盟费或版权等的使用费 

ロイヤルティ(Royalty)

中文:加盟费或版权等的使用费 

例文:フランチャイジーはフランチャイザーにロイヤルティをはらわなければなりません。

中文:加盟店必须向总公司支付加盟费。

ローンチ:推出/发布

ローンチ(Launch)

中文:推出/发布

例文:わがしゃがローンチしたしんせいひんこうひょうのようです。

中文:我们公司推出的新产品好像很受好评。

ロジカル:逻辑的

ロジカル(Logical)

中文:逻辑的

例文かれしゅちょうじょうにロジカルで、すべてのろんてんめいかくせいされています。  

中文:他的论点非常合乎逻辑,所有观点也都非常清晰。

ロジスティクス:物流

ロジスティクス(Logistics)

中文:物流

例文くろてんかんするためには、ロジスティクスのこうりつはからなければなりません。

中文:要有转亏为盈,必须提高物流效率。

ロジックツリー:逻辑树

ロジックツリー(Logic Tree)

中文:逻辑树

例文しんせいひんかいはつのプロセスをロジックツリーでかくし、もんだいてんめいかくにしました。

中文:通过逻辑树将新产品开发的过程视觉化,并明确了问题点。

ロスカット:强制平仓

ロスカット(Loss cut)

中文:强制平仓

例文:「ストップロス」とはぶんしんそんりすることをし、「ロスカット」とはFXがいしゃによってきょうせいてきけっさいされることをします。

中文:「Stop loss」是指自己主動進行止損,而「Loss cut」是指由FX公司強制平倉。

ロスリーダー:为招徕顾客而亏本销售的商品

ロスリーダー(Loss Leader)

中文:为招徕顾客而亏本销售的商品

例文うりあげUPにはロスリーダーのせっていひつようです。

中文:为了提高销售额,也需要设定为吸引客户的特价商品。

ロット:批量

ロット(Lot)

中文:批量

例文:このひんのロットすうはいくつですか。

中文:此零件的批量是多少?

ロハ:免费/不要钱

ロハ(Free)

中文:免费/不要钱

例文きょかいはロハでOKらしいですよ。

中文:听说今天的酒会不用付钱了。

ロングテール:长尾效应

ロングテール(Long Tail)

中文:长尾效应(提高非主流且销量少但种类多的产品或服务销售额的策略)         

例文:ロングテールこうかつようすることで、ニッチしょうひんでもおおきなうりあげげることができます。

中文:利用长尾效应,即使是利基商品也能实现较大的销售额。

标题和URL已复制