お正月関係の日本語(过年相关日语)
お正月関係の日本語(过年相关日语)
.png)
| 日文 | 中文 |
|---|---|
| 門松 | 门松(日本新年装饰) |
| 注連縄 | 注连绳(神道草绳) |
| 鏡餅 | 镜饼(日本新年供奉的年糕) |
| 御節料理 | 日本年菜 |
| お雑煮 | 日本年糕汤 |
| お屠蘇 | 屠苏酒 |
| 祝箸 | 新年祝筷 |
| お年玉 | 压岁钱 |
| 年賀状 | 新年贺卡 |
| ぽち袋 | 小红包袋 |
| 福袋 | 新年福袋 |
| 初詣 | 新年首次参拜神社 |
| お賽銭 | 香火錢 |
| お御籤 | 神签 |
| 破魔矢 | 神社护身箭 |
| 初夢 | 新年初梦 |
| 書き初め | 新年开笔 |
| 七草粥 | 日本1月7日吃的传统粥 |
| 鏡開き/鏡割り | 把供奉的镜饼敲开后食用 |
| 小正月 | 公历1月15日 |
| 左義長/どんど焼き | 焚烧新年装饰的传统火祭 |
| 大掃除 | 大扫除 |
| 餅つき | 捣年糕 |
| 年越し蕎麦 | 跨年荞麦面 |
| 除夜の鐘 | 日本除夕夜敲钟(日本跨年仪式) |
お正月行事の日本語(过年活动相关日语)
お正月行事の日本語(过年活动相关日语)

■年越し蕎麦
年越し蕎麦とは、大晦日に幸運を願って食べる麺のことです。
跨年荞麦面是在除夕夜为了讨吉利而吃的面条,希望能带来好运。
■除夜の鐘
除夜の鐘とは、大晦日の午後12時頃から元旦にかけて,仏教寺院で鐘を打つ儀式のことです。仏教では人には108つの煩悩があるとされており、その108つの煩悩を除く意味を込めて、鐘を108回突き鳴らします。
除夜的钟声是指在除夕夜接近午夜时分一直持续到元旦期间,佛教寺院举行的敲钟仪式。佛教认为人有108种烦恼,因此为了消除这108种烦恼,会敲钟108下。
■日本のお正月
日本のお正月とは新暦1月のことです。日本ではお正月に、正月飾りや正月料理を用意して、幸福と繁栄の神様である「年神様」を迎えます。1月1日を元旦といい、元旦から3日までを「正月三が日」、元旦から7日までを「松の内」と呼びます。元旦から1月15日までを「松の内」と呼ぶところもあります。
日本的新年是指公历1月。在日本,人们会在新年期间摆放新年装饰、准备年节料理,迎接象征幸福与繁荣的“年神”。1月1日称为“元旦”,从元旦到1月3日称为“正月三天”,从元旦到1月7日称为“松之内”。另外,也有地方把元旦到1月15日称为“松之内”。
■初夢
「初夢」とは、新しい年を迎え、最初に見た夢のことです。一般的に元旦の夜に見た夢のことを指します。日本には「一富士二鷹三茄子」という言葉があり「初夢に見ると縁起が良い」とされています。「一番良いのは富士山、二番目は鷹、三番目は茄子」という意味です。
“初梦”是指迎接新的一年后做的第一个梦。一般来说,是指元旦晚上做的梦。在日本有一句话叫“一富士二鹰三茄子”,被认为“如果在初梦中梦到这些,是很吉利的”。意思是:“最吉利的是梦见富士山,其次是鹰,第三是茄子。”
■七草粥
七草粥とは、松の内の最後の日である1月7日に、無病息災や立身出世を願って食べるお粥のことです。七草粥の「七草」は、芹、薺、御形、菘、蘿蔔、仏の座、繁縷の七種類です。
七草粥是指在松之内的最后一天(1月7日)食用的传统粥品,用来祈求一年无病无灾、出人头地。“七草”指的是水芹、荠菜、鼠曲草、芜菁、萝卜、宝盖草和繁缕这七种春天的野草。
■鏡開き(鏡割り)
鏡開き(鏡割り)とは、1月11日に、年神様にお供えしていた鏡餅を割って、お雑煮やお汁粉に入れて食べる行事のことです。
鏡開(镜开)是指在1月11日,将供奉给“年神”的“镜饼”敲开,放入杂煮或红豆汤中食用的传统习俗。
■左義長(どんど焼き/とんど祭り)
左義長とは、1月15日の小正月に、正月飾りや書き初めを燃やす行事のことで、その煙に乗って「年神様」が天上に帰ってゆくと言われています。この火で焼いたお餅等を食べると無病息災で過ごすことができ、燃やした書き初めの火が高く上がれば字が上手になると言われています。左義長を「どんど焼き」「とんど祭り」と呼ぶ地域もあります。
左义长是指每年1月15日小正月这一天,焚烧春节装饰品和新春书法作品的习俗。据说“年神”会随着烟雾回到天上。如果吃用这把火烤过的年糕等食物,就可以平安健康;如果燃烧的书法作品火势越高,据说字就会写得越好。在一些地区,左义长也被称为“DONDO烧”或“DONDO火祭节”。



