ビジネスでよく使うフレーズ(日语商务会话常用表达)
日文 | 中文 |
---|---|
おはようございます。 | 早安。 |
行って参ります。 | 我走了。/ 我出门了。 |
行ってらっしゃいませ。 | 请慢走。/ 您慢走。 |
只今戻りました。 | 我回来了。 |
お疲れ様でした。 | 辛苦您了。/ 您回来了。 |
失礼します。/失礼いたします。 | 失礼一下。/ 打扰了。/ 告辞了。 |
ありがとうございます。 | 谢谢。/ 感谢。 |
どうもありがとうございます。 | 非常感谢。 |
恐縮です。 | 过意不去 。/ 真不好意思。 |
少々お待ちください。 | 请稍后。/ 请稍等。 |
お待たせいたしました。 | 让您久等了。 |
どうぞお掛けください。 | 请坐。 |
お隣に座ってもよろしいでしょうか。 | 可以坐在您旁边吗? |
どうぞ。 | 请。 |
どうぞお召し上がりください。 | 请享用。 |
どうぞお受け取りください。 | 请收下。 |
頂戴いたします。 | 谢谢,我收下了。 |
どうぞお入りください。 | 请进。 |
お先にどうぞ。 | 您先请。 |
お先に失礼します。 | 我先走了。 |
お疲れ様です(仕事中)。 | 辛苦了。(工作中) |
お疲れ様でした(帰宅時)。 | 辛苦了,再见。(下班时) |
ご苦労様です(上から下しか使えません)。 | 辛苦了。(仅限上对下使用) |
いつもお世話になっております。 | 感谢您一直以来的支持。 |
ご無沙汰しております。 | 好久不见。 |
お気遣いいただき恐縮です。 | 谢谢您的关心。 |
お気持ちだけいただきます。 | 我只收下您的心意。 |
どうぞお気遣いなく。 | 请不用麻烦。 |
失礼いたしました。 | 很抱歉。/ 失礼了。 |
大変失礼いたしました。 | 十分抱歉。 |
申し訳ございません,失念しておりました。 | 很抱歉,我忘记了。 |
よろしくお願いいたします。 | 麻烦了。/ 请多指教。 |
承知いたしました。/かしこまりました。 | 明白了。/ 好的。 |
すみません、お先にお暇させていただいてもよろしいでしょうか。 | 不好意思,我可以早点走吗? |
すみません、事故で電車が遅れていて、少し遅れそうなんです。 | 不好意思,火车因为事故晚点,我可能会迟到。 |
すみません、父の法事があるため、明日お休みをいただいてもよろしいでしょうか。 | 不好意思,我有父亲的法事,明天可以请假吗? |
すみません、入ってもよろしいでしょうか。 | 不好意思,我可以进来吗? |
すみませんが、もう一度おっしゃっていただけますか。 | 不好意思,您能再说一遍吗? |
すみませんが、もう少しゆっくりお願いします。 | 不好意思,请说慢一点。 |
熱があるため、すみませんが、本日はお休みさせていただきます。 | 我发烧了,很抱歉,今天请假休息。 |
よろしければ、WeChatを交換させていただけないでしょうか。 | 不介意的话,可以加一下您的微信吗? |
