-1.png)
登場人物紹介(介绍登场人物)
.png)
【会話】手荷物受取所での日本語会話(在行李提取处的日语会话)
手荷物受取所で(在行李提取处)
父.png)
わっ!
レーンがたくさんあり過ぎて、どのレーンがわからないね。
王志成(爸爸):哇!提取地方太多了,我不知道是哪一个。
娘.png)
あそこのスタッフの人に聞いてみたら?
王梓萱(女儿):问一下那边的工作人员吧?
父.png)
そうだね。
聞いてみよう!
王志成(爸爸):好。我去问一下吧!
グランドスタッフに尋ねます(询问机场地勤人员)
父.png)
すみません、どのレーンかわからないんですが。
王志成(爸爸):不好意思,我不知道在哪里领行李。
女性.png)
飛行機の便名は何番ですか。
机场地勤人员:您的航班号是多少?
父.png)
JAL20便です。
王志成(爸爸):JAL20。
女性.png)
JAL20便ですね。
JAL20便は一番右の1番レーンです。
机场地勤人员:JAL20吗?在最右侧的1号
父.png)
一番右のレーンですね。
王志成(爸爸):最右边是吧。
女性.png)
はい。
あちらにカートがございますのでご利用くださいませ。
机场地勤人员:是的。可以使用那边的手推车。
父.png)
わかりました。
どうもありがとうございます。
王志成(爸爸):好的。谢谢。
息子.png)
カートは僕が取ってくるよ!
王子睿(儿子):我去拿手推车!
父.png)
お!じゃ、頼むよ!
王志成(爸爸):哦!好,拜托了!
息子.png)
ラジャー!
王子睿(儿子):好的!
荷物が出てくるのを待ちます(在等行李出來)
息子.png)
なかなか出てこないねぇ・・・。
王子睿(儿子):怎么还不出来・・・。
母.png)
まだ来て5分も経ってないじゃない。
李秀英(妈妈):来这里还不到5分钟呢。
父.png)
ははは、柏睿はせっかちだからなぁ。
王志成(爸爸):哈哈哈,子睿性子真急。
娘.png)
あっ!
あれ、私のスーツケースだ!
王梓萱(女儿):啊!那是我的行李箱!
母.png)
あ!ほんとね!
自分で取れる?
李秀英(妈妈):哦!真的!你可以自己拿吗?
娘.png)
うん、大丈夫!
王梓萱(女儿):可以!没问题!
荷物を取ります(拿行李)
息子.png)
あっ!
あの赤いのママのスーツケースじゃない?
王子睿(儿子):啊!那是妈妈的红色行李箱吗?
母.png)
ん?
似てるけど違うかな?
私のはもうちょっと小さいから。
李秀英(妈妈):嗯?很像但不是吧?我的更小一点儿。
息子.png)
ほんとだ!
よく見ると違った!
王子睿(儿子):真的!仔细一看,还真不一样!
母.png)
あっ!出てきた!出てきた!
あの赤いのが私のだわ!
李秀英(妈妈):啊!出来了!出来了!那个红色的是我的!
荷物を取ります(拿行李)
母.png)
あっ!
キャスターが1つなくなってる!
李秀英(妈妈):啊!掉了一个轮子!
父.png)
おっ!ほんとだね!
王志成(爸爸):哦!真的!
母.png)
最悪!
航空会社が弁償してくれるのかしら?!
李秀英(妈妈):真倒霉!航空公司会赔吗?
父.png)
うーん・・・スーツケースのキャスターは難しいかもね。
王志成(爸爸):嗯・・・赔行李箱的轮子可能很难。
母.png)
えーっ!
このスーツケース高かったのにー!
李秀英(妈妈):诶!这个行李箱很贵呢!
父.png)
僕のクレジットカードに「携行品損害保険」が付いてるからそれでなんとかなるはずだよ。
王志成(爸爸):我的信用卡附带「财产损失险」,所以应该没问题吧。
母.png)
ほんと?
よかったー!
李秀英(妈妈):真的?太好了!
父.png)
でも、「破損証明書」をもらわないといけないからなぁ。
あ、あそこのスタッフに言ってくるよ。
王志成(爸爸):但必须要「损坏证明书」。哦!那我去跟那边的工作人员说一下。
グランドスタッフにスーツケースの破損を伝えます(告诉机场地勤人员行李箱损坏)
父.png)
すみません、スーツケースのキャスターが1つ無くなってるので「破損証明書」がほしいんですが。
王志成(爸爸):不好意思,我想要一份「损坏证明书」。我的行李箱掉了一个轮子。
女性.png)
かしこまりました。
担当者を呼んで参りますので少々お待ちください。
机场地勤人员:好的。我马上通知负责人,请稍等。
父.png)
はい、お願いします。
王志成(爸爸):好的,麻烦了。
担当者が来ます(负责人过来)
男性.png)
お待たせしました。
スーツケースのキャスターがなくなっているということですが。
机场地勤人员:不好意思,让您久等了。听说行李箱的轮子不见了。
父.png)
ええ、そうなんです。
王志成(爸爸):是的,是这样。
担当者がキャスターの欠損を確認します(负责人确认行李箱损坏情况)
男性.png)
大変申し訳ございません。
保険会社に請求されますか。
机场地勤人员:非常抱歉。您是打算向保险公司申请赔付吗?
父.png)
はい、そうしようと思っています。
王志成(爸爸):是的,我打算这样做。
男性.png)
では、破損個所の写真が必要ですので、写真を撮っておいていただけますか。
机场地勤人员:那需要拍破损部分的照片,请您多拍几张可以吗?
父.png)
あ、そうなんですね。
わかりました。
王志成(爸爸):哦,这样啊,知道了。
男性.png)
「破損証明書」はこちらで用意いたします。
机场地勤人员:我们会准备一份「损坏证明书」。
父.png)
宜しくお願いいたします。
王志成(爸爸):谢谢。
男性.png)
大変申し訳ございませんでした。
机场地勤人员:非常抱歉。
父.png)
いえいえ。
王志成(爸爸):不要紧。
