句型:動詞(普通形)+おかげで(多亏~/幸亏~/还好~)
句型:動詞(普通形)+おかげで
解释:多亏~/幸亏~/还好~
日文:猫がいるおかげで、一人暮らしでも寂しくありません。
中文:多亏有猫,即使一个人住,我也不感到孤单。
日文:家族が誰も煙草を吸わないおかげで、部屋の空気がいつもきれいです。
中文:幸亏家里没人抽烟,房间的空气总是很清新。
日文:選手が頑張ってくれたおかげで、優勝できました。
中文:多亏选手们努力,我们才能赢得冠军。
日文:急いで出発しなかったおかげで、渋滞を避けることができました。
中文:还好没有急着出发,才避开了塞车。
句型:い形容詞(普通形)+おかげで(多亏~/幸亏~/还好~)
文型:い形容詞(普通形)+おかげで
解释:多亏~/幸亏~/还好~
日文:赴任先の物価が安いおかげで、たくさん貯金することができます。
中文:幸亏外派地点的物价很低,我才能存很多钱。
日文:通勤時間が長くないおかげで、毎朝余裕を持って家を出られます。
中文:幸亏通勤时间不长,我每天早上都可以从容地出门。
日文:零したお茶が冷たかったおかげで、火傷せずにすみました。
中文:还好洒出来的茶是冷的,我才没有被烫伤。
日文:猫が落ちた穴が深くなかったおかげで、すぐに助け出すことができました。
中文:幸亏猫掉进的洞不深,我们很快就把它救出来。
句型:な形容詞(普通形)+おかげで(多亏~/幸亏~/还好~)
句型:な形容詞(普通形)+おかげで
解释:多亏~/幸亏~/还好~
日文:社長が寛大なおかげで、クビにならずにすみました。
【注意】寛大だ→寛大な
中文:幸亏老板很包容,我才没有被解雇。
日文:英語が上手じゃないおかげで、社長の通訳を免れました。
中文:幸亏我的英文不好,才不用帮老板当口译。
日文:周りが静かだったおかげで、集中して勉強することができました。
中文:多亏周围很安静,我才能够专心学习。
日文:彼女は繊細じゃなかったおかげで、厳しい芸能界でも生き残ることができました。
中文:多亏她没有那么敏感,才能在竞争激烈的演艺圈生存下来。
句型:名詞(普通形)+おかげで(多亏~/幸亏~/还好~)
句型:名詞(普通形)+おかげで
解释:多亏~/幸亏~/还好~
日文:塾のおかげで、大学に合格できました。
【注意】塾だ→塾の
中文:多亏补习班,我才能考上大学。
日文:優等生じゃないおかげで、両親の過度な期待を受けずにすみました。
中文:多亏我不是模范生,才不用承受父母过高的期待。
日文:妻が看護士だったおかげで、子供が怪我をしたとき冷静に対処できました。
中文:多亏我老婆是护理师,孩子受伤时才能冷静地应对。
日文:役員じゃなかったおかげで、損失の責任を取らずにすみました。
中文:还好我不是公司高层,才不用为公司的损失负责。
句型:動詞(普通形)+せいで(因为~/由于~:表示不好的结果)
文型:動詞(普通形)+せいで
解释:因为~/由于~(表示不好的结果)
日文:観客席に彼女がいるせいで、 緊張して試合に集中できません。
中文:因为我女朋友在观众席上,所以我太紧张,无法专心比赛。
日文:優秀な人材が確保できないせいで、会社の業績がなかなか伸びません。
中文:由于招募不到优秀人才,公司业绩迟迟无法提升。
日文:電車が遅れたせいで、 会議に遅刻してしまいました。
中文:因为电车误点,我开会迟到了。
日文:彼が謝らなかったせいで、事態がさらに悪化してしまいました。
中文:因为他迟迟不道歉,所以情况变得更糟。
句型:い形容詞(普通形)+せいで(因为~/由于~:表示不好的结果)
文型:い形容詞(普通形)+せいで
解释:因为~/由于~(表示不好的结果)
日文:値段が高いせいで、全く売れません。
中文:因为价格太贵,东西根本卖不出去。
日文:視力が良くないせいで、彼はパイロットになれませんでした。
中文:由于视力不佳,他无法成为飞行员。
日文:子供のとき体が弱かったせいで、学校を休みがちでした。
中文:因为小时候身体虚弱,我经常缺课。
日文:期末試験の成績が良くなかったせいで、お小遣いを減らされてしまいました。
中文:因为期末考没考好,我的零花钱被扣了。
句型:な形容詞(普通形)+せいで(因为~/由于~:表示不好的结果)
句型:な形容詞(普通形)+せいで
解释:因为~/由于~(表示不好的结果)
日文:不愛想なせいで、みんなに誤解を受けやすいです。
【注意】不愛想だ→不愛想な
中文:因为我看起来很冷淡,所以大家很容易误会我。
日文:床が水平じゃないせいで、歩くと眩暈がします。
中文:因为地板不平,走起来会头晕。
日文:ボルトの締め付けが不完全だったせいで、すぐに外れてしまいました。
中文:因为螺栓没有锁紧,所以很快就松脱了。
日文:彼の計算が正確じゃなかったせいで、システムに不具合が生じてしまいました。
中文:因为他的计算不准确,所以系统出现了问题。
句型:名詞(普通形)+せいで(因为~/由于~:表示不好的结果)
句型:名詞(普通形)+せいで
解释:因为~/由于~(表示不好的结果)
日文:彼のせいで、試合に負けてしまいました。
【注意】彼だ→彼の
中文:因为他,我们输掉了比赛。
日文:最新の機種じゃないせいで、アプリが正常に動作しません。
中文:因为它不是最新机型,该应用程式无法正常运作。
日文:暖冬だったせいで、冬服が全然売れませんでした。
中文:因为是暖冬,所以冬衣根本卖不出去。
日文:会員じゃなかったせいで、割引きしてもらえませんでした。
中文:因为我不是会员,所以不能享受会员折扣。

簡体字-320x180.png)
簡体字.png)
簡体字.png)