-1.png)
登場人物紹介(介绍登场人物)
.png)
【会話】外国人が日本で部屋を借ります(外国人在日本租房)
不動産仲介会社で(在房地产中介公司)
女性.png)
いらっしゃいませ!
中介公司员工:欢迎光临!
女性.png)
すみません、部屋を探しているんですが。
外国人:不好意思,我想要租房。
女性.png)
どうぞ、おかけください。
中介公司员工:请坐。
女性.png)
昨日、ネットで見たんですが。
外国人:我昨天在网上看到这间。
携帯を見せます(把手机给对方看)
女性.png)
あ、こちらのお部屋ですね。
他にも気に入ったお部屋がございますか。
中介公司员工:哦,这间啊。您还有其他喜欢的房子吗?
女性.png)
そうですね・・・。
外国人:嗯・・・。
女性.png)
場所は池袋駅の近くがいいですか。
中介公司员工:您想要池袋站附近吗?
女性.png)
はい、学校が新宿にあるので。
外国人:是的,因为学校在新宿。
女性.png)
家賃はだいたいどれぐらいをご希望ですか。
中介公司员工:您希望房租大概多少?
女性.png)
だいたい7万円までかなっと。
外国人:大概最多到7万日元。
女性.png)
7万円までですね。
中介公司员工:最多7万日元呢。
女性.png)
バス・トイレ・キッチン付きで、できれば2階以上の部屋がいいです。
外国人:我要有浴缸、厕所和厨房,可以的话二楼以上更好。
女性.png)
ちょっと狭いですがワンルームでも宜しいですか。
中介公司员工:面积有点小,只有一间房间的小套房也可以吗?
女性.png)
はい、一人なのでワンルームでも大丈夫です。
外国人:可以,我一个人住,一室的小套房就很好了。
女性.png)
ご条件に合うお部屋があるかどうかちょっと調べてみますね。
中介公司员工:那我找找看符合您要求的房间。
女性.png)
はい、お願いします。
外国人:好的,麻烦了。
パソコンで物件を調べます(用电脑找寻适合的房源)
女性.png)
先程の携帯のお部屋を入れて、現在、4軒ございますね。
中介公司员工:包括刚才看到的那一间,现在一共有4套房源。
4軒の資料を見せます(把四间的资料给对方看)
女性.png)
あ!この部屋もいいですね。
うーん、迷うな。
外国人:哦!这间看起来也不错。嗯・・・,好犹豫。
女性.png)
一度、内見されますか?
中介公司员工:那就去看看吗?
女性.png)
4軒全部内見してもいいんですか?
外国人:全部4间都可以看吗?
女性.png)
もちろん、大丈夫ですよ。
写真で見るのと実際に見るのとでは感じが違う場合もありますしね。
実際に見れば周りの環境もわかりますし。
中介公司员工:当然没问题。有时照片和实际看到的会有所不同。实际去看房,也可以看到周围的环境。
女性.png)
そうですね。
周りの環境も大事ですよね。
外国人:是啊。周边环境也很重要。
女性.png)
では、内見はいつがよろしいですか。
中介公司员工:那您方便什么时候看房?
女性.png)
ちょっと待ってくださいね。
外国人:请等一下。
スケジュールを確認します(确认自己的日程)
女性.png)
今週の木曜日は大丈夫ですか。
外国人:这周四可以吗?
女性.png)
今週の木曜日ですね。
中介公司员工:这周四吗?
パソコンで調べます(用电脑确认)
女性.png)
はい、大丈夫です。
4軒とも内見可能です。
木曜日の朝10時でもよろしいですか。
中介公司员工:没问题。4间都可以去看。周四早上10点可以吗?
女性.png)
はい、こちらにお伺いすればいいんですね。
外国人:好的,我直接来这里可以吧?
女性.png)
はい、10時に事務所に来ていただければ、事務所の車でご案内いたします。
中介公司员工:是的,您10点钟来这里,我们用公司车载您去。
女性.png)
わかりました。
何か持って来る物はありますか。
外国人:知道了。有需要带的东西吗?
女性.png)
そうですね。
スリッパやメジャーをお持ちください。
中介公司员工:嗯・・・。请带上室内拖鞋和卷尺。
女性.png)
わかりました。
では、宜しくお願いいたします。
外国人:好的。那就麻烦您了。
内見します(看房子)
女性.png)
日当りもいいし、思ってたより広いですね。
4軒みた中では、この部屋が一番いいと思います。
立地もいいし、この部屋に決めます。
外国人:光线充足,比我想象的还大。看完4间后,我觉得这间最好。位置也很好,那就决定这间。
女性.png)
わかりました。
では事務所に戻りましょう!
中介公司员工:好的。那我们回办公室吧!
契約します(签约)
女性.png)
では、先ほどのお部屋をお申し込みになりますか。
中介公司员工:那您要申请刚才看好的房子吗?
女性.png)
はい、宜しくお願いします。
外国人:是的,麻烦您。
女性.png)
では、入居申込書を作成します。
保証人なんですが、誰かいらっしゃいますか。
もし誰もいらっしゃらない場合は、保証会社でも大丈夫ですが費用がかかります。
中介公司员工:那现在办理入住申请。担保人您要找谁担任呢?如果没有,担保的公司也可以,但要花钱。
女性.png)
保証会社でお願いします。
外国人:那请协助联系担保公司。
女性.png)
かしこまりました。
入居審査に2–3日かかります。
結果が出ましたらご連絡いたします。
問題ない場合は、ご契約になります。
ご契約時には、身分証明書、住民票、実印、印鑑証明、収入証明書、銀行印、通帳、携帯電話番号などが必要になります。
詳細はこちらの書類に書いてありますのでご確認ください。
中介公司员工:好的。入住审查需要2-3天。结果出来后会与您联系。如果没有问题,就可以签约。签约时,需要身份证、住民票、注册印章、印章证明、收入证明、银行印章、存折、手机号码等。这份文件里有详细信息,请参考。
書類を渡します(递出资料)
女性.png)
わかりました。
外国人:好的。
女性.png)
では宜しくお願いいたします。
中介公司员工:那就这样。
不動産仲介会社から連絡があります(收到房地产中介公司的联络)
女性.png)
審査結果がでました。
ご入居できます。
中介公司员工:审查结果出来了。您可以租房。
女性.png)
わっ!よかったです!
外国人:哇!太好了!
女性.png)
早速ですが、賃貸契約をしたいと思いますので、事務所までご足労いただけますか。
中介公司员工:那就尽快签订合约,请您到我办公室一趟,可以吗?
女性.png)
はい、では、明日の午後1時にお伺いしてもよろしいですか。
外国人:没问题。那明天下午1点我等您。
女性.png)
大丈夫です。
では明日の午後1時にお待ちしております。
中介公司员工:沒問題。那明天下午1點我等您。
賃貸契約をします(签订租赁契约)
女性.png)
では、これで賃貸契約は完了です。
こちらが賃貸契約書になります。
お引っ越し日がお決まりになりましたらご連絡くださいませ。
鍵をお渡しいたします。
中介公司员工:那我们就签约完成了。这是租赁协议。决定搬家日期后,请与我联系。我们会给您钥匙。
女性.png)
わかりました。
外国人:好的,知道了。
女性.png)
では、宜しくお願いいたします。
中介公司员工:那就这样。
女性.png)
はい。こちらこそ宜しくお願いいたします。
外国人:好的,麻烦您了。


簡体字.png)
簡体字.png)