-1.png)
登場人物紹介(介绍登场人物)
.png)
【会話】転入・転出の手続きをします(办理迁入・迁出手续)
転入届を出します(引っ越してから14日以内に届け出ます)
提交迁入申请书(搬家后14天内要申报)
市(区)役所で(在市政府)
女性.png)
すみません、転入届を出したいんですが。
外国人:不好意思,我想提交迁入申请。
.png)
外国人の方ですか。
职员:您是外国人吗?
女性.png)
はい。
外国人:是的。
.png)
初めて転入届を出されますか。
职员:您是第一次提交迁入申请吗?
女性.png)
はい。
外国人:是的。
.png)
パスポートか在留カードはお持ちですか。
职员:您有护照或居留卡吗?
女性.png)
在留カードはまだですが、パスポートは持って来ました。
外国人:我还没有拿到居留卡,但我有护照。
パスポートを渡します(递出护照)
.png)
かしこまりました。
留学生の方ですね。
では、こちらの転入届に必要事項をご記入ください。
ご記入できましたら、2番の窓口へご提出ください。
职员:好的。您是留学生啊。那请在迁入申请书上填写必要的信息。完成后,请在2号窗口提交。
女性.png)
わかりました。
外国人:好的。
2番窓口へ行きます(走到2号窗口)
女性.png)
すみません、お願いします。
外国人:不好意思,麻烦您。
転入届を渡します(提交迁入申请书)
.png)
転入届ですね。
パスポートか在留カードはお持ちですか。
职员:是迁入申请吗?您有护照或居留卡吗?
女性.png)
パスポートを持って来ました。
在留カードはまだ届いていないんです。
外国人:我带了护照。我还没有收到居留卡。
パスポートを渡します(递出护照)
.png)
かしこまりました。
確認いたします。
职员:知道了。我确认一下。
確認します(确认)
.png)
はい、こちらで結構です。
职员:好,可以了。
女性.png)
銀行口座の開設に住民票が必要なんですが。
外国人:我想要开银行账户,所以需要住民票。
.png)
かしこまりました。
ではこちらの用紙にご記入ください。
住民票は1枚で宜しいですか。
职员:好。那请填写这张表格。住民票只要一张吗?
女性.png)
はい、1枚でいいです。
外国人:是的,一张就可以。
.png)
では、こちらに「1」とお書きください。
职员:那请在这里写「1」。
女性.png)
はい。
外国人:好的。
記入します(填写完成)
.png)
はい、これで結構です。
できましたら35番でお呼びしますので、お掛けになってお待ちください。
职员:好,可以了。完成后,我会叫35号,请稍等。
番号札を渡します(递出号码牌)
.png)
35番の方!
窓口までお越しください!
职员:35号!请到窗口!
窓口へ行きます(走到窗口)
.png)
住民票の写しが1枚ですね。
职员:住民票副本1张吧?
女性.png)
はい、そうです。
外国人:是的。
.png)
1枚350円になります。
职员:1张350日元。
350円を渡します(缴交350日元)
.png)
こちらが住民票の写しと領収書になります。
职员:这是住民票副本和收据。
女性.png)
どうも。
外国人:谢谢。
.png)
ついでに国民健康保険と国民年金の手続きをされるといいですよ。
あちらの窓口になります。
职员:您可以顺便办理健康保险和国民年金。窗口在那边。
女性.png)
今日手続きできますか。
外国人:今天可以顺便办理吗?
.png)
はい、住民登録が完了しましたので、今日手続きできますよ。
职员:可以,已经完成住民登录,所以今天可以办理哦。
女性.png)
わかりました。
ありがとうございます。
外国人:知道了。谢谢。
転出届を出します(引っ越し前後2週間以内に済ませましょう)
提交迁出申请书(搬家前后14天内要申报)
市(区)役所で(在市政府)
女性.png)
すみません、転入届を出したいんですが。
外国人:不好意思,我想提交迁出申请。
.png)
運転免許証、パスポート、マイナンバーカードなどの本人確認書類はお持ちですか。
职员:您有带驾照、护照或个人编号卡等证明文件吗?
女性.png)
在留カードでも大丈夫ですか。
外国人:居留卡可以吗?
.png)
はい、大丈夫です。
では、こちらの転出届にご記入の上、2番の窓口へお出しください。
职员:可以。那请填写迁出申请书,并提交至2号窗口。
女性.png)
はい。
外国人:好的。
転出届を2番の窓口に出します(迁出申请书提交至2号窗口)
女性.png)
すみません、お願いします。
外国人:不好意思,麻烦了。
.png)
転出届ですね。
印鑑はお持ちですか。
职员:要办理迁出申请。您有带印章吗?
女性.png)
はい、持っています。
外国人:有。
.png)
では、こちらにご捺印いただけますか。
职员:那请在这里盖章。
女性.png)
はい。
外国人:好的。
.png)
マイナンバーカードをお持ちですか。
职员:有个人编号卡吗?
女性.png)
いいえ、持っていないんです。
外国人:没有。
.png)
では、転出証明書を発行いたしますので少々お待ちください。
职员:那我们将开出证明书。请稍等。
女性.png)
はい。
外国人:好的。
.png)
こちらが転出証明書になります。
転入届といっしょにお出しください。
职员:这是您的迁出证明书。请与迁入证明书一起提交。
女性.png)
はい、わかりました。
外国人:好,知道了。
.png)
それから、郵便局に「転送届」を出しておくといいですよ。
旧住所に来た郵便物を、新住所へ転送してくれるサービスです。
転送届を出してから1年間転送してくれます。
职员:另外,请向邮局提交「转发通知」比较好。此服务是将您旧地址的信转寄到您的新地址。提交「转发通知」后的一年内可以转寄。
女性.png)
そんなサービスがあるんですね。
知りませんでした。
ありがとうございます。
外国人:还有这样的服务啊。我不知道呢。谢谢您咯。
.png)
国民健康保険と国民年金にご加入ですか。
职员:您有加入国民健康保险和国民年金吗?
女性.png)
はい、入っています。
外国人:有。
.png)
では、国民年金と国民健康保険のそれぞれの窓口に「住所変更届」をご提出ください。
职员:那请向国民年金和国民健康保险的窗口提交「地址变更通知书」。
女性.png)
わかりました。
ありがとうございます。
外国人:好的。谢谢。


簡体字.png)
簡体字.png)