【会話】取引先と会議をします(与客户开会)

商务会话

とうじょうじんぶつしょうかい(介绍登场人物)

【会話】とりひきさきかいをします(與客戶開會)

いきなりだいはいるのではなく、なごませるために「アイスブレイク」します。

不要一下子进入议题,为了缓和气氛,先「破冰」会比较好。

アイスブレイクのだいとしては「てんだい」がかくてきかんたんです。
「破冰」的话题,天气是比较简单的。

鈴木部長
鈴木部長

さいきん、ほんとにあつくなりましたね。

铃木部长:最近真的变得很热。

中村(取引先)
中村(取引先)

ええ、ほんとに。

中村(客户):对,真的。

山口(取引先)
山口(取引先)

としなつもうしょになるそうですね。

山口(客户):听说今年的夏天会异常的炎热。

吉田(社員)
吉田(社員)

そうなんですか。

吉田(员工):是吗?

山口(取引先)
山口(取引先)

はい、ニュースでっていました。

山口(客户):是的,新闻上说的。

鈴木部長
鈴木部長

これじょうあつくなると、そとるのがおっくうになりますよね。

铃木部长:比现在还热的话,出门就麻烦了。

中村(取引先)
中村(取引先)

ははっ、たしかに。

中村(客户):哈哈,对啊。

ほんだいはいります(进入正题)

鈴木部長
鈴木部長

では、さっそくですが、はじめさせていただきたいとおもいます。
まず、へいしゃしんせいひんのごせつめいをさせていただきたいとおもいます。
しんせいひんについては、へいしゃよしからごせつめいさせていただきます。

铃木部长:那我们就开始进入正题吧。首先介绍一下我们的新产品。关于新产品由本社吉田先生来说明。

吉田(社員)
吉田(社員)

へいしゃかいはつよしです。
よろしくおねがいいたします。
では、おもとりょうの1ページをごらんくださいませ。

吉田(员工):我是开发部的吉田。请多指教。那请先看一下手边资料的第1页。

プレゼンテーションします(开始演示)

吉田(社員)
吉田(社員)

じょうへいしゃしんせいひんについてのせつめいでした。
なにかごめいてんやごしつもんなどがございますか。
たんないごけんをおうかがいできればとぞんじます。

吉田(员工):以上是本公司新产品的说明。有任何问题或疑问吗?欢迎提出意见。

しゅっせきしゃけんうかがうときは「なにかごけんがございますか」 「ごけんをおうかがいできればとぞんじます」とたずねましょう。

当询问与会者的反馈时,要用「何かご意見がございますか」「ご意見をお伺いできればと存じます」来询问。

山口(取引先)
山口(取引先)

たいへんらしいせいひんだとおもいます。ひとつだけになったんですが・・・。

山口(客户):我认为这是个很棒的产品。不过我想知道一件事……

しつもんするときは、いったんあいけんれてから、ぶんとうに「クッションことえてしつもんするようにしましょう。

提问时,要先接受对方的意见,然后在句首加上「缓冲语」再提出问题。

れいほんとうらしいせいひんですね。ひとつだけになったてんがあるんですが・・・。

例)我认为这是个很棒的产品。不过我想知道一件事・・・。

例)らしいせいひんですね。1いってんだけ。たんけんでごかくにんしたいんですが・・・。

例)这是个很棒的产品。但有1点。我想先确认单价・・・。

はつげんするとき、あいはなしこしらないようにけましょう。

当自己发言时,要注意不要打断别人说话的节奏。

とくはんたいけんべるあいあたまからにんけんていするようなはなかたはNGです!

特别是与对方持相反意见时,绝不能一开始就否定对方的意见!

いったんあいけんれてから、「べつかんがかた」としてことなるけんていすると、あいぶんかんがえをれてもらいやすくなります。

一旦先接受了对方的意见,再以“另一种思维方式”表达相反意见,对方会更容易接受。

吉田(社員)
吉田(社員)

しつもんけんについてですが、いったんペンディングさせていただけないでしょうか。
しゃないさいけんとうし、じつかいとうさせていただきます。

吉田(员工):关于您的问题,可以让我先暂时保留吗?我们将在内部讨论后,再给您答复。

しつもんそくとうできないあいは、「ペンディング(Pending」しましょう。

无法立即回答问题时,先搁置暂不立即回复。

れい)このけんいったんペンディングさせていただき、かくにんじつかいとういたします。

例)我们暂不回复此事,待确认后再回答。

れい)このけんいったんペンディングさせていただけないでしょうか。しゃないさいけんとうさせていただきます。

例)能先暂时不回复这件事吗?我们再重新讨论一下。

山口(取引先)
山口(取引先)

わかりました。
よろしくおねがいします。

山口(客户):好的。再麻烦了。

中村(取引先)
中村(取引先)

おんしゃしんせいひんこうにゅうについてまえきにけんとうさせていただきたいとおもいます。

中村(客户):我想积极考虑购买贵公司的新产品。

鈴木部長
鈴木部長

そうっていただけるとうれしいです。
ほんじつろくは、よしのほうからってメールさせていただきます。

铃木部长:听到您这么说我很开心。今天的会议记录,稍后由吉田通过邮件寄出。

中村(取引先)
中村(取引先)

わかりました。

中村(客户):好的。

鈴木部長
鈴木部長

では、こんともよろしくおねがいいたします。

铃木部长:那今后也请多指教。

中村(取引先)
中村(取引先)

こちらこそよろしくおねがいいたします。

中村(客户):我们也是,请多指教。

标题和URL已复制