-1.png)
登場人物紹介(介绍登场人物)
.png)
【会話】社内電話をかけます(给公司内部人员打电话)
相手がいた場合(对方在时)
社員.png)
はい、ABC株式会社でございます。
山下(同事):您好,我们是 ABC 公司。
.png)
お疲れ様です。
営業部の趙です。
赵宇翔:辛苦了。我是销售部的赵。
社員.png)
お疲れ様です。
山下(同事):辛苦了。
.png)
田中課長はいらっしゃいますか?
赵宇翔:田中课长在吗?
社員.png)
田中課長ですね?
少々お待ちください。
山下(同事):田中课长吗?请稍等一下。
.png)
はい。
赵宇翔:好。
田中課長に電話を繋ぎます(把电话转接给田中课长)
.png)
お疲れ様です。
田中です。
田中课长:辛苦了。我是田中。
.png)
お疲れ様です。
趙です。
課長、先日のメールの件なんですが・・・。
赵宇翔:辛苦了。我是赵。课长,关于我前几天寄给您的邮件・・・。
相手が不在でかけ直す場合(对方不在,要重新打电话时)
社員.png)
はい、ABC株式会社でございます。
山下(同事):您好,我们是 ABC 公司。
.png)
お疲れ様です。
営業部の趙です。
赵宇翔:辛苦了。我是销售部的赵。
社員.png)
お疲れ様です。
山下(同事):辛苦了。
.png)
田中課長はいらっしゃいますか?
赵宇翔:田中课长在吗?
社員.png)
田中課長ですね?
少々お待ちください。
山下(同事):田中课长吗?请稍等一下。
.png)
はい。
赵宇翔:好。
電話を保留にします(按电话保留)
社員.png)
あいにく、田中課長は別の電話に出ているようなんですが。
山下(同事):真不巧,田中课长好像正在接听另一个电话。
.png)
そうですか。
では、またあとでかけなおします。
赵宇翔:是吗。那我晚点再打。
社員.png)
わかりました。
田中課長にそのように伝えておきます。
山下(同事):好的。我会转达田中课长。
.png)
はい。宜しくお願いします。
赵宇翔:好,谢谢。
社員.png)
はい。
山下(同事):好的。
.png)
では、失礼します。
赵宇翔:那么,告辞了(那么先这样了)。
社員.png)
はい。失礼します。
山下(同事):告辞了(那就这样)。
相手が不在で伝言を頼む場合(对方不在,要拜托留言时)
社員.png)
はい、ABC株式会社でございます。
山下(同事):您好,我们是 ABC 公司。
.png)
お疲れ様です。
営業部の趙です。
赵宇翔:辛苦了。辛苦了。我是销售部的赵。
社員.png)
お疲れ様です。
山下(同事):辛苦了。
.png)
田中課長はいらっしゃいますか?
赵宇翔:田中课长在吗?
社員.png)
田中課長ですね?
少々お待ちください。
山下(同事):田中课长吗?请稍等一下。
.png)
はい。
赵宇翔:好。
田中課長の席を見ます(看一下田中课长的位置)
社員.png)
あいにく今、席を外しているようなんですが・・・。
山下(同事):真不巧,现在他不在座位上・・・。
.png)
あ、そうですか。
では、伝言をお願いできますでしょうか。
赵宇翔:哦,是吗。可以请您留言吗?
社員.png)
はい、少々お待ちください。
山下(同事):好的,请稍等。
電話メモを用意します(准备电话留言条)
社員.png)
どうぞ。
山下(同事):请说。
.png)
「XYZプロジェクトに関する資料をメールしたのでご確認ください」と伝えてもらえますか。
赵宇翔:请转达「我已经寄出了关于XYZ项目的邮件,请确认」。
社員.png)
はい、わかりました。
そのように伝えておきます。
山下(同事):知道了。我会转达。
.png)
すみませんが、宜しくお願いいたします。
赵宇翔:不好意思,麻烦了。
社員.png)
はい。
山下(同事):好的。
.png)
では、失礼いたします。
赵宇翔:那么,告辞了(那么先这样了)。
社員.png)
失礼します。
山下(同事):告辞了(那就这样)。
