-1.png)
登場人物紹介(介绍登场人物)
.png)
【会話】社内の人を手伝います(帮忙公司内部的人)
上司を手伝います:上司の鞄を持ちます(帮忙上司:拿上司的公文包)
.png)
お鞄重そうですね。
お持ちします。
(×持ってさしあげますよ)
赵宇翔:您的包感觉很重。我帮您拿吧。

「動詞て形+てあげます」や「動詞て形+てさしあげます」は上から目線の感じがあるので使わないようにしましょう。「(私が)+お/ご+動詞ます形+します」「(私が)+お/ご+動詞ます形+いたします」、または「お/ご+動詞ます形+しましょうか」「お/ご+動詞ます形+いたしましょうか」と尋ねましょう。
「动词て形+てあげます」与「动词て形+てさしあげます」有一种上对下的说话态度,建议不要使用。要用「(我)+お/ご+动词ます形+します」「(我)+お/ご+动词ます形+いたします」或「お/ご+动词ます形+しましょうか」「お/ご+动词ます形+いたしましょうか」来询问。
.png)
え?いいの?
悪いね。
鈴木部长:欸?可以吗?不好意思。
.png)
いえいえ。
赵宇翔:不客气。
鞄を持ちます(拿公文包)
.png)
ありがとう。
助かるよ。
鈴木部长:谢谢您的帮忙。
上司を手伝います:飲み物を買います(帮忙上司:购买饮料)
.png)
今日はホントに暑いね。
鈴木部长:今天真热。
.png)
ほんとですね。
何か冷たいものでもお飲みになりますか。
赵宇翔:真的。您要喝点冷饮吗?
.png)
お!いいね!
鈴木部长:哦!好啊!
.png)
じゃ、休憩室の自動販売機で買って来ますね。
何になさいますか。
赵宇翔:那么,我去休息室的自动贩卖机买吧。

「動詞ます形+たいですか」「動詞て形+てほしいですか」「名詞+がほしいですか」と相手の願望や希望を直接尋ねるのは失礼です。「お飲みになりますか」「召し上がりますか」「何になさいますか」「何を召し上がりますか」と尊敬語で尋ねましょう。
「动词ます形+たいですか」「动词て形+てほしいですか」「名词+がほしいですか」等,直接询问对方的愿望或希望是不礼貌的。「お飲みになりますか」「召し上がりますか」「何になさいますか」「何を召し上がりますか」等,用尊敬语来询问。
.png)
そうだね。
冷たい烏龍茶をお願いするよ。
鈴木部长:我想想。请帮我买冷乌龙茶。
.png)
承知いたしました。
赵宇翔:好的。
自動販売機で買います(在自动贩卖机购买饮料)
.png)
お待たせしました。
赵宇翔:让您久等了。
烏龍茶を渡します(递出乌龙茶)
.png)
お!どうもありがとう!
いくらだった?
鈴木部长:哦!谢谢你!多少钱?
.png)
150円です。
赵宇翔:150日元。
.png)
じゃ、これ、150円ね。
鈴木部长:给,这是150日元。
150円を渡します(递出150日元)
.png)
あ、どうも。
赵宇翔:谢谢。
上司を手伝います:コピーします(幫忙上司:複印資料)
.png)
わっ!もうこんな時間!
会議に行かなきゃいけないんだけどコピーする時間がないや!
鈴木部長:哇!已經這時間了!我得去開會,但沒有時間複印資料!
.png)
部長、お手伝いしましょうか。
陳建宏:部長,我來幫您吧?

「動詞て形+てあげます」や「動詞て形+てさしあげます」は上から目線の感じがあるので使わないようにしましょう。「(私が)+お/ご+動詞ます形+します」「(私が)+お/ご+動詞ます形+いたします」、または「お/ご+動詞ます形+しましょうか」「お/ご+動詞ます形+いたしましょうか」と尋ねましょう。
「動詞て形+てあげます」與「動詞て形+てさしあげます」有一種上對下的說話態度,建議不要使用。要用「(私が)+お/ご+動詞ます形+します」「お/ご+動詞ます形+しましょうか」「お/ご+動詞ます形+いたしましょうか」來詢問。
.png)
え!ほんと?
助かるよ!
じゃ、半分コピーしてくれる?
鈴木部長:欸!真的嗎?太感謝了!那你能幫我複印一半的資料嗎?
.png)
かしこまりました。
陳建宏:好的。
同僚を手伝います:同僚の鞄を持ちます(帮忙同事:拿同事的公事包)
.png)
鞄重そうだね。
持とうか?
(×持ってあげますよ)
赵宇翔:你的包感觉很重。我帮您拿吧。

「動詞て形+てあげます」や「動詞て形+てさしあげます」は上から目線の感じがあるので使わないようにしましょう。「動詞意向形+か」「動詞ます形+ましょうか」と尋ねましょう。
「动词て形+てあげます」与「动词て形+てさしあげます」有一种上对下的说话态度,建议不要使用。建议使用「动词意向形+か」「动词ます形+ましょうか」。
.png)
え?いいの?
悪いね。
高桥(同事):欸?可以吗?不好意思。
.png)
ご遠慮なく!
赵宇翔:不客气!
鞄を持ちます(拿公文包)
.png)
ありがとう。助かるよ。
高桥(同事):谢谢你的帮忙。
同僚を手伝います:飲み物を買います(帮忙同事:购买饮料)
.png)
今日はホントに暑いね。
高桥(同事):今天真热。
.png)
ほんとだね。
何か冷たいものでも飲む?
赵宇翔:真的。你要喝点冷饮吗?
.png)
お!いいね。
高桥(同事):哦!好的。
.png)
じゃ、休憩室の自動販売機で買ってくるよ。
何がいい?
赵宇翔:那么,我去休息室的自动贩卖机买吧。您要喝什么呢?
.png)
そうだなぁ・・・アイスコーヒーにしようかな。
高桥(同事):嗯・・・冰咖啡吧。
.png)
了解!
赵宇翔:好的。
自動販売機で買ったアイスコーヒーを渡します(把在自动贩卖机买的冰咖啡递给同事)
.png)
どうぞ!
赵宇翔:给你!
.png)
お!どうも!
いくらだった?
高桥(同事):哦!谢谢!多少钱?
.png)
いいよこれぐらい。
僕が奢るよ!
赵宇翔:不用了,没多少,我请你。
.png)
え?ほんと?
悪いな。
じゃ、次は僕が奢るよ!
高桥(同事):欸?真的?不好意思。那下次我请客!
.png)
ほんと気にしなくていいよ。
赵宇翔:不用在意了!
.png)
そう?
どうもありがとう。
高桥(同事):是吗?谢谢你了。
同僚を手伝います:コピーします(帮忙同事:复印资料)
.png)
わっ!もうこんな時間!
会議に行かなきゃいけないんだけどコピーする時間がないや!
高桥(同事):哇!已经这个时间了!我要去开会了,但没有时间复印资料了!
.png)
手伝おうか?
赵宇翔:要帮忙吗?

「動詞て形+てあげます」や「動詞て形+てさしあげます」は上から目線の感じがあるので使わないようにしましょう。「動詞意向形+か」「動詞ます形+ましょうか」と尋ねましょう。
「动词て形+てあげます」与「动词て形+てさしあげます」有一种上对下的说话态度,建议不要使用。建议使用「动词意向形+か」「动词ます形+ましょうか」。
.png)
え!ほんと?
助かるよ!
じゃ、半分コピーしてくれる?
高桥(同事):欸!真的吗?太感谢了!那你帮我复印一半的资料吧?
.png)
了解!
赵宇翔:好的!
